[外電] 底特律75,印地安那72:野性本能

看板Pistons作者 (羽山千仞)時間20年前 (2006/03/26 20:35), 編輯推噓11(1102)
留言13則, 11人參與, 最新討論串1/1
Pistons DETROIT 75, INDIANA 72: High and mighty ─Ben's block detours late Pacers rally 底特律75,印地安那72:野性本能 ─班蛙鐵掌斃溜馬 March 25, 2006 BY KRISTA LATHAM FREE PRESS SPORTS WRITER 囧/ / <0\ ∥ 33 <﹨ 在比賽剩下1.9秒時,班蛙對溜馬的新秀丹尼格蘭傑賞了終結這場比賽的阻攻。 "我跟他說,要是格蘭傑進了你也不要太訝異呀!"桑教練如是說。 (DARRON CUMMINGS/Associated Press) 以下是星期五晚間NBA五強的比賽成績: 球隊 勝-負 星期五晚間比數 底特律活塞 55-13 d. Indiana, 75-72 聖安東尼奧馬刺 54-15 d. Portland, 98-79 達拉斯小牛 53-16 Did not play 鳳凰城太陽 46-21 Did not play 邁阿密熱火 46-23 d. Charlotte, 114-93 INDIANAPOLIS -- In the waning moments Friday night, Ben Wallace made two plays that saved the Pistons, sealed a 75-72 victory over the Indiana Pacers and silenced a raucous crowd at Conseco Fieldhouse. 印第安納波里市─ 星期五夜晚,班蛙的兩個精湛表現拯救了活塞,也讓印地安納主場的球迷們頭上烏雲密佈。 One was a trademark Ben Wallace play; the other was the icing on the cake. 一是班蛙的註冊商標,另一個是蛋糕上的糖霜。 (這"蛋糕上的糖霜"我真的不解...) As the Pacers scrambled to tie with a three-pointer with 1.9 seconds left, Wallace stuck on the shooter -- surprisingly, rookie Danny Granger -- like glue and batted his prayer of a shot into the first row. 當比賽只剩一點九秒,格蘭傑三分線外持球,天地為之凝結,他出手了! 只見班蛙縱身一躍,巨靈掌鋪天蓋地向球壓來,菜鳥格蘭傑懼了! 那球,那球就如胭脂馬遇上關老爺般緊緊的黏在班蛙手上! Well, maybe not so surprising after all. 嗯...其實也沒那麼好緊張刺激的啦。 "I told him, 'Don't be surprised if Granger gets it,' " said Pistons coach Flip Saunders. "He's playing with a lot of confidence, and they probably knew we were going to lock down on the others." "我跟他說了,要是格蘭傑進了你也不要太訝異呀,"活塞桑教練說: "那球格蘭傑出手過於自信,而他們大概也知道我們一定會做出反擊的。" That move ended the game, but just before it came the slightly more uncharacteristic play that mattered just as much. Wallace might not be an accurate free-throw shooter, but he can make the big ones. 那火鍋結束了這比賽,但之前一個小小且不尋常表現卻影響更大: 班蛙向來不是一個優秀的罰球手,但他關鍵時還是OK的。 Wallace, who had been 0-for-7 at the line to that point, swished the second of two free throws with 4.6 seconds left, giving the Pistons the three-point edge that would stand in their fourth straight win. 之前七罰零中的班蛙在4.6秒時投進了該罰的第二球,讓活塞取得了三分的領先, 這也讓活塞立於不敗之地。 "You throw eight up there," said Wallace, who had an otherwise quiet night with three points and seven rebounds, "and you're bound to hit one." 本日頗為低調,只得到三分與七籃板的班蛙如是說: "都罰八球了...總會進一球嘛。" The Pistons (55-13) led in the fourth quarter by 13, then stumbled down the stretch. 活塞原先在第四節還有13分的領先,但在第四節卻遭受絕命反撲。 Point guard Chauncey Billups, who had eight points and nine assists, turned the ball over twice in the final minute. 八分九助攻的後衛槍蜥在最後一分鐘竟然失誤兩次。 Besides Wallace's late free throw, the Pistons didn't score in the last five minutes. They scored 15 in the quarter. 除了班蛙的關鍵一罰外,活塞諸將在最後五分鐘絲毫未得分,活塞在第四節僅取得15分。 "It was good to get the win," Wallace said. "But it never should have come down to that. We played terrible down the stretch." 班蛙道:"贏是很好啦,但是我們第四節實在表現太差了。" The game was the gritty, grind-it-out style these clubs are famous for, especially against each other. 這場比賽完全的表現出這兩隊強悍的風格,尤其是當兩隊對頭時。 Jermaine O'Neal -- in his second game back since missing two months with a torn left groin -- scored eight points in 29 minutes off the bench. 九妹歐尼爾在他傷停兩個月後的第二場比賽中,替補上場29分鐘得到了八分。 Tayshaun Prince, who scored 11 points, continued to get the better of Peja Stojakovic, holding him to 12 points on 6-for-14 shooting. 得到11分的小王子成功的防守住佩賈史托傑維奇,讓他僅得到12分,14投6中。 David Harrison was a menace early, scoring 10 of his 14 points in the first quarter. 大衛哈里森是前期恐怖的威脅,整場14分中有10分是在第一節得到的。 Richard Hamilton scored 15 points for the Pistons, Antonio McDyess scored 11 off the bench, and Rasheed Wallace scored 10. 漢米15分、溪蛙10分、替補上場的袋鼠11分。 The Pistons played their best in the second quarter -- when the bench had 20 points, seven rebounds, three steals, three assists and a block. 活塞表現最好的是第二節,板凳諸將獲得20分、7籃板、3抄截、3助攻、1阻攻。 Lindsey Hunter was disruptive on defense and productive on offense; he scored eight points in the quarter. 獵人攻守表現均佳,在該節獲得了八分。 Among his 3-for-8 shooting in the quarter was a 25-foot three-pointer that caused Hamilton and Ben Wallace to raise their eyebrows in appreciation on the bench. 八投三中的獵人在該節中有一個25呎的三分長射, 這令板凳上的漢米與班蛙揮手叫好。 "He made some shots early," Saunders said. "Maybe got carried away a little bit in the second half. You can see that he's getting into better shape. He's lively. And he's one of those guys when he's guarding somebody, they don't want him on them." 桑教練曰:"他稍早的進球令大家燃燒起來,我們能看到獵人正漸入佳境, 他很活躍,而且他是那種在防守時對方會不想看到他的人。" -- 順道一提,本期的SLAM有RIP的專題喔! 雖然封面上沒有標XDDD 而且本期的SLAM真的很推薦大家買來看,有戰神AI的大專題以及最強選秀九六梯的介紹。 還有AI的忠字紋身貼紙...(爆) -- ◢◣ ◢◣ ◥█◣\/◢█◤ ▼◣ 剩下一半的幻想,與莫名奇妙的文字 ◢█ █◣ 在台北旅行 █◤ ◥█ 【Fant、點滴】http://www.wretch.cc/blog/fantasyf -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.36.164

03/26 20:47, , 1F
好帥的翻譯呀!大推!
03/26 20:47, 1F

03/26 20:58, , 2F
哈哈 推"都罰八球了...總會進一球嘛"
03/26 20:58, 2F

03/26 21:28, , 3F
班蛙鐵掌斃溜馬....XD
03/26 21:28, 3F

03/26 21:52, , 4F
推!!!!!
03/26 21:52, 4F

03/26 22:44, , 5F
the other was the icing on the cake 我猜是跟第二段一樣
03/26 22:44, 5F

03/26 22:45, , 6F
就是讓蛋糕上最甜的地方結凍.......當然就是Block囉
03/26 22:45, 6F

03/26 22:47, , 7F
XDD
03/26 22:47, 7F

03/26 22:48, , 8F
那蓋火鍋的圖片真的還蠻寫實的= =
03/26 22:48, 8F

03/26 22:48, , 9F
推 "都罰八球了...總會進一球嘛。"
03/26 22:48, 9F

03/27 08:24, , 10F
推胭脂馬遇上關老爺
03/27 08:24, 10F

03/27 08:46, , 11F
好生動的翻譯~~
03/27 08:46, 11F

03/27 09:07, , 12F
那張圖好棒啊~~~
03/27 09:07, 12F

03/29 04:16, , 13F
03/29 04:16, 13F
文章代碼(AID): #149efy_K (Pistons)