[外電] 熱火試圖證明他們比戰績所顯示的要好

看板Pistons作者 (exit)時間20年前 (2006/02/13 00:56), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
Source: http://0rz.net/71137 Heat out to prove they're better than record indicates 熱火試圖證明他們比戰績所顯示的要好 Sunday, February 12, 2006 By A. Sherrod Blakely MIAMI -- One of Rasheed Wallace's favorite phrases after an opponent misses a free throw is, "The ball don't lie." "球不會說謊!"這是溪蛙在對手罰球不進時的最愛說的垃圾話之一。 The same can be said about the Eastern Conference standings, in which Wallace's Detroit Pistons (41-8) have a decisive lead over Miami (30-20) for the conference's best record. 這句話也可以用來描述聯盟最佳的活塞隊(41-8)和熱火隊(30-20)間在戰績方面的決定性 差異。 That's why the Pistons anticipate the Heat will try to show today that the gap between the two isn't nearly as wide as their records might indicate. 這也是為什麼活塞隊預期熱火在今天會試著要表明二者之間的實力差距,並不像戰績所顯 示的那樣大。 "We know they're going to come out with great energy," said Pistons coach Flip Saunders. "When you look at a situation where you've got 30 games left (in the regular season) and you're down 12 (in the standings), you're trying to, if anything, try to send some type of message." 「我們知道他們將表現出極大的能量,」底特律總教練Flip Saunders說,「當你知道季 賽只剩下三十場,而你戰績落後十二場時,你總會試著傳達某些形式的訊息。」 When the Pistons defeated Miami, 106-101, on Dec. 29, it was shortly after team president Pat Riley took over as head coach, and center Shaquille O'Neal returned from a right ankle injury. 當底特律在去年十二月二十九日以106-101擊敗邁阿密時,Pat Riley才剛擔任總教練,而 O'Neal也才剛傷癒(右腳踝)歸隊。 While O'Neal's health has improved, the Heat remain inconsistent and so far, incapable of beating the NBA's top teams. Miami has an 0-7 record against the four best teams: Detroit, San Antonio, Dallas and Phoenix. 雖然O'Neal已經康復了,但熱火隊到現在表現依然不穩定,而且完全無法戰勝聯盟中頂尖 的球隊。Miami對上聯盟四隻最好球隊- Detroit, San Antonio, Dallas以及Phoenix的記 錄是0勝7負。 Miami lost, 112-76, at Dallas on Thursday, its worst loss of the season. Miami星期四在達拉斯以本季最糟的112-76比數敗北。 After the game, Riley talked about his team lacking the sense of urgency that most of the NBA's elite teams possess. 賽後,Riley談到他的球隊缺少了大多數菁英球隊所擁有的迫切感(the sense of urgency)。 "That sense of urgency is the Dallas Mavericks team," Riley told reporters. "It's the San Antonio Spurs, the Detroit Pistons. Any good team that wants it has a sense of urgency to do it now. We've been up and down with that all season long." 「這種迫切感達拉斯小牛隊有,」Riley告訴記者,「聖安東尼奧馬刺、底特律活塞隊, 任何想要奪冠的好球隊都有要成就這件事的迫切感。但我們整季都起伏不定。」 Said Heat guard Dwyane Wade: "I don't know (why the team doesn't have a sense of urgency). If I knew, maybe we would have it. We're still looking for it. Hopefully, it will come soon. Of course, we are going to win some games, but if it doesn't come soon it's going to be an early vacation for us. We have to get things in order." 熱火後衛Dwyane Wade說:「我不知道(為什麼球隊缺乏迫切感)。如果我能知道的話,也 許我們就能有了。我們仍在找尋它。但願它能早點到來。當然,我們仍會試著去贏一些比 賽,但如果它不能快點到來,我們可能會早早就放暑假了。我們必須要讓事情上軌道(We have to get things in order)。」 Talk about your tough back-to-back games. After battling Orlando's Dwight Howard (19 points, 17 rebounds) on Friday, Ben Wallace will face an even tougher foe today in O'Neal. 談談那些費勁的連續(back-to-bakc)比賽吧。在和奧蘭多的Dwight Howard(19分17籃板) 交手後,班蛙將在今天面臨更強捍的敵手-O'Neal。 "I ain't looking for no rest," Wallace said. "After a couple more games, I can kick back and lick my wounds a little bit. Right now, it is what it is." 「我渴望休息,」班蛙說,「再打完幾場球賽後,我可以放鬆、稍微舔一下我的傷口。 但現在,也只能這樣了。」 O'Neal, who missed 18 games with a right ankle injury, is getting closer to regaining his usually dominant form. He's averaging 19.3 points per game while shooting an NBA-best 56.7 percent from the field. O'Neal,因右腳踝的傷缺席了十八場賽事,慢慢的重新回到他慣常具宰制力的狀態。他 目前每場球平均得19.3分,投籃命中率是聯盟最佳的56.7%。 "I know his focus is towards the playoffs," said Detroit's Lindsey Hunter, who played one season (2001-02) with O'Neal and the Los Angeles Lakers. "That's when Shaq really wants to be at his peak." 「我知道他把焦點放在季後賽,」獵人說道,(他在01-02球季和O'Neal一起在洛杉磯湖人 隊打球)「那是Shaq希望能到達顛峰狀態的時機。」 Saunders knows he has to trim point guard Chauncey Billups' playing time, which is why he plans to use Hunter today. Billups, who is averaging a career-high 36.5 minutes per game, has played at least 38 minutes in four of Detroit's last five games. Saunders知道他必須減少控衛槍蜥的上場時間,這也是他計劃要在今天派獵人上場的原因 。槍蜥在最近的五場比賽中有四場至少在場上38分鐘,而他今年的平均上場時間也來到了 生涯最高的36.5分鐘。 "With Lindsey and Carlos (Arroyo) both, I think we'll start giving him (Billups) more minutes as far as rest," Saunders said. 「當獵人和Carlos(Arroyo)都在時,我想我們會開始盡可能讓他(槍蜥)有更多的休息時間 。」Saunders表示。 Hunter, who has appeared in just one game since being put on the active roster last Tuesday, will have his hands full against Wade. 獵人將會忙於應付Wade。他自從上星期二被放到Active名單後,至今僅上場了一次。 "That's a heck of a way to come back," said Hunter, who had arthroscopic surgery on his left ankle prior to the season. "I take it as a challenge. He's one of the best in the league, so it'll be fun for me." 「那是個極好的歸隊方式,」在季前動了左腳踝關節內視鏡手術的獵人說,「我把它視為 一個挑戰。他(Wade)是聯盟最佳球員之一,所以對我來說會相當有趣。」 A. Sherrod Blakely can be reached at sherrodb@aol.com or mlive.com/forums/pistons -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.72.190 ※ 編輯: exit 來自: 61.62.72.190 (02/13 01:20)

02/13 01:43, , 1F
推..
02/13 01:43, 1F

02/13 11:09, , 2F
結果這是煙霧彈 獵人並未上場
02/13 11:09, 2F

02/13 13:41, , 3F
The ball don't lie <--doesnt?? (逃)
02/13 13:41, 3F
文章代碼(AID): #13xsZ7Zo (Pistons)