[問題] 看物理英文期刊的瓶頸

看板Physics作者 (不要叫我大蘋果)時間14年前 (2011/12/31 11:05), 編輯推噓2(205)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
1. without warming the sample above about 100 K 2. values were measured aftera 10-h anneal at room temperature. 3. these last two p(30) points should be increased by about 50歐姆*公分 to account for the room-temperature anneal. 有沒有人能告訴我這三句英文的意思 因為看不懂 有時候有些英文敘述真的是難懂... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.123.27

12/31 12:03, , 1F
1.不用將樣本加熱到100K以上
12/31 12:03, 1F

12/31 12:04, , 2F
2.數據是在室溫10小時退火後所量測到
12/31 12:04, 2F

12/31 12:06, , 3F
3.那最後2個p(30)的點應該要增加50歐姆*公分以解釋
12/31 12:06, 3F

12/31 12:06, , 4F
在室溫下的退火
12/31 12:06, 4F

01/01 00:16, , 5F
非常感謝
01/01 00:16, 5F

01/01 01:16, , 6F
1應該是 在沒有把樣本加溫到約超過100K的情況下
01/01 01:16, 6F

01/01 14:53, , 7F
原來是這樣 非常感謝
01/01 14:53, 7F
文章代碼(AID): #1E_dmFOY (Physics)