[請益] 關於張力tension
我覺得....
中文把tension翻成 張力 好像不太對耶
緊張緊張 緊 跟 張 應該是不一樣的意思
拉扯繩子時 繩子產生的tension
應該是一種緊縮的力量
比如繩子垂吊法碼 繩子的"緊力" 抵消法碼的重力 使法碼靜止
這樣才對吧 英文的tension應該也是緊的意思吧
但為什麼會被翻成 張力呢
如果繩子有張力 那繩子不就會自動裂解了嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.112.136
推
12/07 23:40, , 1F
12/07 23:40, 1F
推
12/07 23:56, , 2F
12/07 23:56, 2F
推
12/08 00:05, , 3F
12/08 00:05, 3F
→
12/08 00:10, , 4F
12/08 00:10, 4F
推
12/08 00:27, , 5F
12/08 00:27, 5F
推
12/08 09:19, , 6F
12/08 09:19, 6F
→
12/08 09:19, , 7F
12/08 09:19, 7F
→
12/08 12:24, , 8F
12/08 12:24, 8F
→
12/08 12:53, , 9F
12/08 12:53, 9F
→
12/08 12:54, , 10F
12/08 12:54, 10F
→
12/08 12:56, , 11F
12/08 12:56, 11F
→
12/08 18:55, , 12F
12/08 18:55, 12F
→
12/08 18:56, , 13F
12/08 18:56, 13F
推
12/08 21:23, , 14F
12/08 21:23, 14F
推
12/08 21:48, , 15F
12/08 21:48, 15F
→
12/08 21:49, , 16F
12/08 21:49, 16F
→
12/08 23:39, , 17F
12/08 23:39, 17F
→
12/08 23:40, , 18F
12/08 23:40, 18F
→
12/08 23:41, , 19F
12/08 23:41, 19F
→
12/08 23:41, , 20F
12/08 23:41, 20F
→
12/08 23:42, , 21F
12/08 23:42, 21F
→
12/08 23:43, , 22F
12/08 23:43, 22F
→
12/08 23:44, , 23F
12/08 23:44, 23F
→
12/08 23:45, , 24F
12/08 23:45, 24F
→
12/11 14:52, , 25F
12/11 14:52, 25F