防民之口,甚於防川
(厲)王行暴虐侈傲,國人謗王。召公諫曰:「民不堪命矣。」
王怒,得衛巫,使監謗者,以告則殺之。其謗鮮矣,諸侯不朝。
三十四年,王益嚴,國人莫敢言,道路以目。厲王喜,告召公曰
:「吾能弭謗矣,乃不敢言。」召公曰:「是鄣之也。防民之口
,甚於防水。水壅而潰,傷人必多,民亦如之。是故為水者決之
使導,為民者宣之使言。故天子聽政,使公卿至於列士獻詩,瞽
獻曲,史獻書,師箴,瞍賦,矇誦,百工諫,庶人傳語,近臣盡
規,親戚補察,瞽史教誨,耆艾脩之,而后王斟酌焉,是以事行
而不悖,民之有口也,猶土之有山川也,財用於是乎出;猶其有
原隰衍沃也,衣食於是乎生。口之宣言也,善敗於是乎興。行善
而備敗,所以產財用衣食者也。夫民慮之於心而宣之於口,成而
行之。若壅其口,其與能幾何﹖」王不聽。於是國莫敢出言,三
年,乃相與畔,襲厲王。厲王出奔於彘。(《史記‧周本紀》)
【語譯】
厲王實行暴虐的政治,他奢侈驕傲,許多民眾都議論他的過失。
召公勸誡說:「民眾已經忍受不了你暴虐的政令了。」厲王發怒
,找來一個衛國的巫師,叫他監視議論的人。巫師報告誰議論,
厲王就殺死誰。這樣一來,議論的人少了,諸侯也不來朝見了。
三十四年,厲王更加嚴厲,民眾再不敢說話。在路上遇見時,只
能互相用眼色示意。厲王高興了,對召公說:「我能消除意見了
,民眾都不敢說話了。」召公說:「這不過是堵塞民眾講話罷了
。堵塞人民的嘴,比堵塞河流的後果還要嚴重。河水堵塞起來,
一旦決口,傷害人一定很多,民眾也是一樣。為此,治水的人要
疏通河道,使水流通暢。治民的人要開導他們,讓他們暢所欲言
。所以天子辦理政務,讓大臣和普通官吏獻上議論朝政的詩篇,
樂官進獻反映民意的歌曲,史官進獻可供借鑒的史書,樂師進獻
有勸戒作用的箴言。然後由盲人朗誦和宣讀。各個官吏可以進諫
,普通民眾的意見也可以間接地反映給國王,左右侍從也要盡到
規諫的責任,同族大臣要監察和彌補國王的過失,樂師和史官要
用樂曲和史實開導國王。老臣把這些加以彙集整理,然後由國王
酌情取捨。只有這樣,政事才能處理好,不違背情理。人民有嘴
,就好像地有山川,一切財用是從這裡出產的。又好像大地有高
低乾濕等各種類型的田地,人民的衣食都從這裡產生。口能發抒
言論,政治的美善毀敗,都可以從這裡反映出來。好事加以進行
,壞事加以防止,正像大地出產財富衣食一樣。民眾,想在心裡
,說在嘴上,成熟的意見,便予以推行。如果堵塞人民的嘴,那
麼支持國王的能有幾個人呢?」厲王不聽。於是國人沒有人敢說
話。三年以後,就一個個跟著反叛了,他們襲擊厲王,厲王逃到
彘地。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.187.92.10