[外電] Super sophomore

看板Pelicans作者 (C'est la vie)時間12年前 (2013/12/17 14:28), 編輯推噓8(806)
留言14則, 10人參與, 最新討論串1/1
http://0rz.tw/Zk6gC Chris Broussard: A few people close to the team were telling me you're like a different person this year. Not just as a player but off the court as well. 有些和球隊靠得很近的人跟我說你今年變了個人,不只是在場上,場下也是。 Anthony Davis: Yeah, I liked how my first year went, but at the same time, I didn't like how it went. A lot of injuries. Didn't play as many games as I wanted to. Wasn't very active in the community. Just wasn't being that person everybody expected me to be. 是啊,我喜歡第一年的樣子,但同時間我也不是很喜歡。受傷太多了,比我當初想要打 的場數還要少。而且在社區活動也不是很活躍,就是沒有成為大家都預期我會是的那個 人。 Broussard: Why? 為什麼? Davis: The injuries held me back a little. But I don't think I was as confident. Being out there as a rookie going against these 4's -- Pau Gasol, Zach Randolph, Serge Ibaka, David West. It was like, Man, these guys are nice! They can score. They can kill you. And I just wasn't strong enough. They'd pound me in the post and score like three times, and I was just like, Man, I can't stop them. That would mess with my mind, so I'd try to come down and do something uncharacteristic and turn it over or take a bad shot. I felt the pressure. I heard everybody saying, "Oh, he's a bust. He's not even in the race for rookie of the year." I was like, Man, why am I doing everything wrong? 受傷吧。但我想也是因為我那時候並不是這麼有自信。身為菜鳥要去面對這些恐怖四號, 像是Pau Gasol、ZBO、Ibaka和David West。就像是這些人也太威了吧,他們能夠得分, 能夠幹掉你,而且我那時候也不夠壯。他們就在低位痛宰了我,而我就是沒辦法阻止他們 。那讓我心緒大亂,所以我就做一些不常做的動作,然後就失誤或者亂投一通。那時候我 感受到壓力。聽到每個人都在說"他是假貨,他根本不夠格來競爭年度最佳新秀",我就在 想為什麼我做什麼都不對。 Broussard: So how'd you build that confidence entering this season? 所以當你在要進到這一季時是如何建立成自信的? Davis: This offseason, in the Team USA game, I started attacking and seeing my shot fall, started hearing positive things instead of the negatives I heard last year. I had to realize I've been playing this game since I was 3 years old. Nothing's changed. Coach Monty tells me all the time, "You can be a great player in this league." He believes in me, so I had to believe in myself. 季外在美國隊的時候,我開始進攻,看到我的投籃開始入網,開始聽到正面的東西。了解 到我從三歲就開始打球了,一切都沒有變,Monty總是跟我說"你能夠在這個聯盟成為一名 很傑出的球員",他相信我,所以我也該要相信我自己 Broussard: When Monty says you can be a great player, does he say how great? Like, "You can be as good as Tim Duncan"? 當Monty說你能夠成為一名偉大的球員,他有說是怎樣個棒法嗎?就像是你能夠像TD一樣 棒嗎? Davis: He says I have some of the same characteristics as Tim. But at the same time he tells me, "You're not there yet. You have to keep working." He told me that when Tim was a rookie going against David Robinson in practice, they had to black out the windows because Tim was just destroying him. His first year. So Monty tells me every time I get the ball I have to be willing to score. That's what he's trying to embed in my brain, and I'm starting to pick it up now. 他說我有一些和TD一樣的特質,但他也跟我說"你還差得遠咧,必須持續努力"他跟我說當 TD還是菜鳥時,他們必須將窗戶關起來,因為TD正在痛宰大羅,那還是他的第一年耶。所 以Monty告訴我每當我拿到球的時候都要有進攻的慾望。那就是他試著嵌進我腦內的事, 所以我正在這麼做。 Broussard: When you played against Tim last year, did you guard him enough to get a sense of how tough it is? I mean, you're obviously more athletic than he is at this point, and you may have thought you could get away with this and that against him, but ... 當你去年面對TD時,有了解到有多難嗎?我的意思是,你現在明顯比他更有運動能力,也 許你有想過能夠輕鬆面對他,但... Davis: It didn't happen. Anything I thought I could do against him didn't happen. I'll never forget ... I mean, everybody knows his moves; he catches it off the block like Karl Malone, faces up, bank shot. So he caught it against me and faced up, and I'm like, I know the bank shot's coming. But he just lulled me to sleep and went right over me. I was like, Gosh, I knew that was coming. 從來沒有這樣過。每個人都知道他要幹嘛,他就像老馬一樣抓著球,面框,然後打板。所 以當他拿到球然後面對我的時候,我就在想說我知道他要打板了。但他就讓我鬆懈,然後 就投進了。我的老天爺啊,我明明知道他要這麼做的啊。 Broussard: Who's been your toughest matchup in the NBA? 到目前為止誰是最難面對的 Davis: Oh, man. David West. He destroyed me last year. The Pacers ended up winning a game last season off three straight elbow jumpers from him. Back to back to back. He was running downcourt looking at his hand. I was like, Aww, man. 我的老天爺啊,David West。他去年完全擊潰了我。上一季他在賽末連續三顆跳投,溜馬 因此贏得了比賽。他邊跑下場的時候邊看著他的手,我就在想,呃.... Broussard: When you were in college, was West one of those guys you didn't think was nearly as good as he turned out to be? 當你還在大學的時候,West是其中一個你想像不到有這麼棒的人嗎? Davis: I definitely didn't. I'd heard of him, of course, but I was thinking more Zach Randolph, Pau Gasol, Duncan -- the guys you hear a lot about. But when I stepped on the floor against West, I was like, Man, y'all didn't tell me it was like this. 絕對想像不到。我當然聽過他,但那時候心中在想的都是ZBO、Pau Gasol和TD。但當我上 場面對West的時候,在想說你們怎麼都沒有跟我說是這個樣子的啊!!! Broussard: So when you were playing with Team USA last summer, was there a moment when you were like, Oh, I'm playing well. I can dominate out here. 所以當你暑假在美國隊的時候,是否有覺得自己打的很棒,能夠宰制這裡嗎? Davis: Yeah, there were two things. Guys were telling me, "You're the vet here now." KD came in like, "What's up, vet?" Then Coach K came up to me and said, "You're the leader of this team. We need you to lead. You know everything we're doing. You've been in this experience before." That's when my confidence started rolling. I started being more vocal, getting on guys. 是啊,有兩次,人們一直跟我說"你現在是這裡的老將了",KD也過來跟我說"HI老將",K 教練也過來跟我攀談說"你現在是這支球隊的頭了,我們需要你來領導。你了解我們所做 的一切,你已經有過經驗了"這就是我開始有自信的時候,我開始喊聲,和大家相處融洽 Broussard: Were you a vocal leader at Kentucky? 你在UK的時候是個發話者嗎? Davis: Not really. I was a freshman and didn't really know anything. And when you're at Kentucky, Coach Calipari is going to do all the talking anyway. [Laughs] Usually, he's yelling at you. [Laughs] But I wish I had been more vocal because it would have helped me going into my first year in the league. 不太是。那時候我還只是個新生,什麼都不懂。而且在UK都嘛是Calipari在起肖,通常都 是他在吼你。但我希望能夠多發話,因為那能夠幫助我讓我第一年更好過一點。 Broussard: What did you work on this summer? 今年暑假在幹嘛 Davis: I worked a lot in the post -- catching, facing up, beating my man to a spot. I don't want to be one of those guys who just shoots from the outside because he doesn't have a post move. In fact, I just got done watching film of The Dream [Hakeem Olajuwon]. My gosh, those moves -- the quick spins, baseline fadeaways -- were unbelievable. I'm going to try to start incorporating some of that into my game. I mean, I'm not going to be The Dream, but hopefully people will start respecting me more in the post. 做了很多低位的訓練,像是接球、面框。我不想要成為因為低位不行所以只能夠在外圍投 射的人。事實上,我看了很多大夢的影片。我的老天啊,這些動作,像是轉身、底線的向 後跳投都太不可思議了。我會開始將某些東西融入到我的比賽中。我不是要成為大夢,而 是很希望人們能夠在禁區的時候多尊重我一點。 Broussard: Who do you watch the most film of, in terms of trying to take stuff from their game? 誰的影片你看最多。 Davis: Dirk, Carmelo, Kevin Garnett and The Dream. Dirk、甜瓜、KG和大夢 Broussard: That's a serious mix. Dream in the post, the others on the perimeter, Garnett kind of doing both. Is that what you want, that mix? 這是個很屌的組合。大夢的低位,其他人的外線。KG兩者兼顧。那是你想要的嗎? Davis: Yeah, and the in-between game too. Melo doesn't really post up, but he gets it in-between, does a quick move, a pull-up, a quick spin-and-go. With Dirk, I watch his maneuvers -- the stepback off one leg. Garnett is both. I just watch all of them and try to put it all together. 是啊。甜瓜不打低位,但他會在中間,然後來個轉身,幹拔跳投。Dirk我就是看他的招 牌,單腳跳投。KG是兩個都有。我就是看那些影片,試著融合在一起。 Broussard: You haven't shot a three-pointer yet this season. Is that a part of your game? 本季你還沒有投過三分,有想要嘗試嗎? Davis: Uhhh, I think that's next summer. [Laughs] 嗯...我想下個暑假吧。 Broussard: You mentioned you weren't strong enough last year. How much did you hit the weights this summer? 你提過去年你還不夠壯,今年多重了? Davis: Man, so much that I got tired of the strength coach. [Laughs] I wanted them to fire him. [Laughs] But I put on 15 pounds, got up to 230. It helps because it gets tough, especially for bigs. You're taking a pounding every night. 我已經厭倦了我的體能教練(笑)。我希望他們可以火掉他(笑)。但我增重了15磅,來到了 230磅。這幫助了我很多,尤其是對大個來說,每天都在肉搏戰。 Broussard: How many days a week did you work out? 一個禮拜你訓練幾天? Davis: Every day. Every day. 每天。 Broussard: Did you ever lift seriously before last summer? 在這個夏季之前你有很認真在重訓嗎? Davis: In high school, not at all; I didn't lift one weight. I was playing against guys who couldn't guard me and was scoring 30, 35. I was like, What do I need to lift for? In college I started lifting, but we were running through teams, so it was like, Why lift hard? Then my rookie year it was like, Whoa. One hit and I was at the padding. [Laughs] 在高中的時候,完全沒有;完全不重訓。面對我的人完全守不住我,每次都得個30分35分 。所以為什麼我需要重訓?在大學的時候,我開始重訓,但打遍天下無敵手,所以為什麼 要勤奮重訓?所以在菜鳥年的時候,一碰撞我就倒在地上了(笑) Broussard: Speaking of hits, you broke your hand going for a lob. What happened on that play? 談到碰撞,你在空中接力的時候打斷了你的手。怎麼發生的? Davis: Man, it was a routine play. I do that in my sleep. They threw me a lob. I went to get it. My hand kind of karate-chopped the rim. It was a fluke. 就是個再尋常不過的PLAY,在睡覺都能夠完成。他們就高拋給我,我要去接。我的手就跟 籃框來個接觸。 Broussard: I know a goal of yours was to play all 82 games ... 我知道你之前的目標是打滿82場比賽。 Davis: Yeah, it's been tough. But everyone's been kind. Some other people said, "Ahh, you ruined my fantasy team." [Laughs] 是啊,這很難。但每個人看到我都說,呃,你毀了我的夢幻球隊(笑) Broussard: Four years ago, you were a 6'2" guard. What chance did you give yourself of playing in the NBA? 四年前,你是個6'2的後衛。你認為你有機會打NBA嗎? Davis: None. None. Zero. 沒有,完全沒機會。 Broussard: Had you accepted that? 你能夠接受嗎? Davis: Yeah, I had. No college was looking at me. My only offer was from Cleveland State. My junior year, I was thinking, Well, I can go to Cleveland State and play four years. It's still Division I. Then I can go overseas, then go to the D-League, and then an NBA team might pick me up. I told my dad I was going to commit to Cleveland State, and he said let's just wait it out and see what happens. Two weeks later, I was in an AAU game. By this point, I was a 6'10" rising senior. I rolled my right ankle and hopped off the floor after scoring six points in six minutes. It was bad. The trainer was like, "You're done for the tournament." I had to use crutches and all that. When I got home, my dad said, "Hey, you've got all these letters from different schools." I was like, What? He showed them to me -- Michigan State, Syracuse, everybody was making me an offer. The offers came just off those six minutes. That was the only time they had seen me play as a 6'10" player. It was the craziest thing. It was amazing to see how everything had changed in the blink of an eye -- off just six minutes. 我必須啊。沒有大學來看我。唯一的offer是克利夫蘭州大。高三的時候,我就在想,好 吧,就去克利夫蘭州大待四年吧。好歹也是Division I,之後可以去海外,然後去發展聯 盟,說不定就會有支球隊願意要我。我就跟我爸說,我準備要去克利夫蘭州大了,然後他 說緩一緩吧,看看情況再說。兩個禮拜後,我在打AAU的比賽。這個時候,我是個6'10的 高四生。打了六分鐘得了六分,然後就扭了右腳踝下場了。我必須用拐杖才能走。之後回 到家,我爸說"嘿,你收到許多學校的信耶",我在想說他在講什麼瘋話,他就拿給我看。 有密西根州大、雪城……等等要提供offer給我。這些都來自於這短短的六分鐘。這是他 們唯一一次看過我的比賽。這真是太瘋狂了,就僅僅只有六分鐘。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.85.121.5 ※ 編輯: eliczone 來自: 219.85.121.5 (12/17 14:35)

12/17 18:16, , 1F
12/17 18:16, 1F

12/17 20:09, , 2F
謝翻譯
12/17 20:09, 2F

12/17 21:28, , 3F
原來屠殺大羅那段軼事是真的阿
12/17 21:28, 3F

12/17 22:33, , 4F
光看文字就能體會阿西有多難守...但現在溜馬打團隊 數據
12/17 22:33, 4F

12/17 22:34, , 5F
不亮眼
12/17 22:34, 5F

12/18 03:50, , 6F
6分鐘XD
12/18 03:50, 6F

12/18 06:59, , 7F
推..
12/18 06:59, 7F

12/18 10:16, , 8F
四年間從6'2長到6'10....這是什麼巫術...
12/18 10:16, 8F

12/19 09:03, , 9F
推推 XDD
12/19 09:03, 9F

12/20 17:03, , 10F
另外招生那段還有一段故事 當年他老爸要AD念升學班
12/20 17:03, 10F

12/20 17:04, , 11F
認為他高度不夠打籃球沒前途 應該去好好念書
12/20 17:04, 11F

12/20 17:05, , 12F
結果在他長高之後 因為AD課業成績不錯 連哈佛都想參一腳
12/20 17:05, 12F

12/20 17:05, , 13F
XDDDD
12/20 17:05, 13F

12/20 17:25, , 14F
科科 要是真的進哈佛就厲害了
12/20 17:25, 14F
文章代碼(AID): #1Ih-y2Zi (Pelicans)