[新聞] Paul has 37, helps Hornets rally for win over Bulls

看板Pelicans作者 (大衛偉斯特)時間16年前 (2008/03/18 14:06), 編輯推噓6(604)
留言10則, 7人參與, 最新討論串1/1
NEW ORLEANS (AP)—Hornets coach Byron Scott called point guard Chris Paul a Hall of Famer in the making Monday night. 美國時間禮拜一晚上Scott稱CP就像一位名人堂的巨星,於對陣公牛時有著不凡的表現。 Paul said he wasn’t ready for those credentials, but his teammate Tyson Chandler was quick to put him in the race for MVP. Paul謙虛的說:「我還沒準備好去證明自己是否是位MVP的料。」而CP的隊友小錢則很快的 把CP放入他心目中的MVP名單中。 He made an open 3-pointer with 2:47 left in the fourth quarter to tie it 96- all. After a steal by Jannero Pargo on the next possession, Paul found Chandler for a thundering alley-oop dunk to give the Hornets their first lead since halftime. CP在第四節2分47秒的三分線左側投進一顆空檔三分把分數追平成96:96。在那球之後, 「怕勾」抄截到個人全場第二顆也是最後一顆球後傳給CP,CP發現小錢閒閒沒事做有空檔 ,就賞給了小錢一個阿哩油接力灌,也因為這球造成黃蜂半場以後第一次領先公牛98:96 。 It was all Chris Paul,” said Chandler, who finished with eight points. “The little man was all over the floor. It was incredible. It’s one of the best performances I’ve seen from him yet. He, at least to me, made his bid (Monday night) to consider him the MVP.” 「Paul就是這樣。」今天攻得8分的小錢說著。 「這位小人(誤)滿場跑。 這真是令人驚奇! 這是我從他身上看過最棒的表演之一了! 至少對我來說,CP已經符合MVP的入選了。」 Paul’s shooting touch kept the Hornets in the game as they trailed throughout almost the entire second half. He finished the game 15-for-21 from the floor. Paul also had three steals and only two turnovers. CP在這場的手感好的發燙,就像獵人在追蹤獵物一般,在下半場時,他在每個地方都能來 上一手(即得分予取予求)。 終場結束,CP投21中15並伴隨著3抄截,而且只有2失誤。 Bonzi Wells, who scored 19 points, added two free throws and a dunk in the next two possessions to seal the Hornets’ victory. 而加入黃蜂不久的「忍者龜」Bonzi罰完2球和完成一記跳不高的灌籃後,終場得19分幫助 黃蜂取得勝利。 Peja Stojakovic added 21 points for the Hornets, but made only six of 19 3- point attempts. Rookie Julian Wright added 14 points for New Orleans. 「皮夾帥哥」Stojakovic本日得21分,但是命中率僅投19中6。 菜鳥茱麗葉(誤)Wright則 為黃蜂攻下14分。 Ben Gordon came off the bench to score 31 points for Chicago, but he knew Paul deserved the kudos. Gordon從板凳跳出來攻下公牛隊全隊最高31分,但他知道這是CP應得的。 Gordon:「因為你值得>///<」(誤) “He took the game over single-handedly,” Gordon said. “Every basket he made, they needed it to win.” 「CP自己一人就接管了比賽。」Gordon如是說。 「他所投的每顆球,都能幫助他們贏球 。」 While Gordon sank shots from around the perimeter, Drew Gooden did so from near the paint. He had 23 points and 12 rebounds. 當Gordon大量取分時,與魔術隊比賽蓄鬍的無聊大叔Drew Gooden攻下23分、12籃板。 Larry Hughes and Luol Deng each ended up with 16 points for Chicago. Hughes跟滷蛋兩人為公牛各得16分。 The Bulls opened the second half on a 14-4 run capped by Hughes’ 3-pointer from the corner to put Chicago up 64-55 with 7:37 remaining in the third quarter. The Bulls ended the quarter up 84-75. 在下半場剛開打,公牛在Hughes在角落的三分球帶領下打出14-4的小高潮,於第三節7:37 幫助公牛取得9分的差距(64:55),第三節結束以84:75,維持9分差距作收。 “The third quarter we started out with a couple of turnovers and coach really got on us about that,” Paul said. “We gave up 34 points. We knew if we were going to have a chance we’d have to be aggressive in the fourth.” 「第三節初,我們就有發生兩次失誤的優勢(誤),教練也對我們表示非常滿意(大誤)。」 CP這麼說著。 「在這節(3 qtr)我們被攻下了34分,但我們知道我們將會在第4節全力反撲 。」 New Orleans ended the game on a 24-4 run in the final 7:01. NOH在第4節7分1秒直到比賽結束,打出24-4的高潮。 “That’s two games in a row where we controlled the game for pretty much three quarters, and then somehow, something happens and again we get outscored by 20 points in the fourth quarter,” Bulls interim coach Jim Boylan said. “It’s tough.” 「已經連續兩場比賽在第3節我們幾乎掌管了比賽,但不知怎麼著… 它就是再次發生了。 在第4節我們又陷入得分空窗期。」公牛代理教練Jim Boylan說了。 「雖然躺著沒中槍, 但還是很倒楣。」 Paul’s layup through traffic with 5.6 seconds left in the first half gave New Orleans a 51-50 lead. A tip-in by Gooden was at first allowed as time expired, but was overturned after video review. CP在上半場結束前剩下5.6秒一記上籃造成51:50的領先。 隨後Gordon在時間結束前將球 點進,但在經過裁判判定為不算。 It was the last time the Hornets held a lead until Paul’s dominance in the final 12 minutes. 這也是最後一次黃蜂領先公牛,直到第4節Paul再度掌管比賽。 “I usually never start the fourth quarter, but I went up to coach and said, ‘Coach, let me stay,”’ Paul said. “Some games he does it and some games he doesn’t. Being down nine or 11 going into the fourth, that for our team to have a chance that I needed to be out there.” 「我通常都不會在第4節開始就直接上場,但我去跟Scott說了:『教練,我想打籃球…』 」Paul這麼說著。 「有時教練會讓我留在場上,有時則不。 直到時間剩下9或11分鐘,教 練才讓我上場為球隊打拼。」 http://sports.yahoo.com/nba/recap?gid=2008031703&prov=ap -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.118.230.231

03/18 14:55, , 1F
感謝翻譯 翻得很妙ㄟ ^0^
03/18 14:55, 1F

03/18 18:01, , 2F
感謝翻譯~~~呵呵~~~英文好真讚
03/18 18:01, 2F

03/18 22:39, , 3F
裡面有一些翻譯其實有點小錯誤= =。
03/18 22:39, 3F

03/18 22:39, , 4F
像是「教練,我想打籃球…」,真正的意思是「把我留在場
03/18 22:39, 4F

03/18 22:40, , 5F
上。」 不過只是純粹娛樂而已XD
03/18 22:40, 5F

03/18 22:40, , 6F
是灌籃高手的梗...XD
03/18 22:40, 6F

03/18 23:11, , 7F
03/18 23:11, 7F

03/19 00:15, , 8F
push~~~
03/19 00:15, 8F

03/19 07:27, , 9F
很好啊,推
03/19 07:27, 9F

03/19 13:42, , 10F
這梗很貼切阿 推~^^
03/19 13:42, 10F
文章代碼(AID): #17trlyIc (Pelicans)