[Rome] 想請問一下

看板Paradox作者 (夏洛克。福爾摩斯)時間5年前 (2019/04/28 17:56), 編輯推噓8(809)
留言17則, 10人參與, 5年前最新討論串1/1
不是遊戲問題 是我今天打開 發現這一句 犯法必為奪權,非此則應守之。 我不太懂他在表達啥 有沒有原文 跟 比較正常的翻譯? https://i.imgur.com/ZJQYbc7.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.25.30 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Paradox/M.1556445393.A.9A1.html

04/28 18:01, 5年前 , 1F
If you must break the law, do it to seize power
04/28 18:01, 1F

04/28 18:02, 5年前 , 2F
in all other cases observe it.
04/28 18:02, 2F

04/28 18:07, 5年前 , 3F
感謝
04/28 18:07, 3F

04/28 18:28, 5年前 , 4F
QQ為什這種都要翻成有點文言刻意弄得精簡 比較有洨問嗎
04/28 18:28, 4F

04/28 18:38, 5年前 , 5F
這有很難懂嗎..
04/28 18:38, 5F

04/28 18:51, 5年前 , 6F
因為原文是拉丁文,中文語境配合做翻譯效果就會弄成文言,
04/28 18:51, 6F

04/28 18:51, 5年前 , 7F
至少不是六朝駢文www
04/28 18:51, 7F

04/28 20:37, 5年前 , 8F
常常想刻意文言但譯者中文又不到位反而怪,中國的漢
04/28 20:37, 8F

04/28 20:37, 5年前 , 9F
化組特別多
04/28 20:37, 9F

04/28 21:02, 5年前 , 10F
這其實翻得滿不錯的
04/28 21:02, 10F

04/28 22:17, 5年前 , 11F
我覺得文言文不該是這樣寫的……
04/28 22:17, 11F

04/28 22:22, 5年前 , 12F
犯法必為奪權,否,則尊之
04/28 22:22, 12F

04/28 22:22, 5年前 , 13F
這樣文意比較不那麼令人難懂
04/28 22:22, 13F

04/28 22:34, 5年前 , 14F
這翻得還蠻直白的吧...
04/28 22:34, 14F

04/29 08:40, 5年前 , 15F
我一開始搞錯是因為這沒斷句
04/29 08:40, 15F

04/29 08:40, 5年前 , 16F
我一直在思考 沒此則是什麼
04/29 08:40, 16F

04/29 11:13, 5年前 , 17F
這其實翻的很好,上面的那種翻法不太算文言文的文法
04/29 11:13, 17F
文章代碼(AID): #1SnNZHcX (Paradox)