[EU4 ] 繁體中文化應該要怎樣弄 ?
緣起是這樣的:
因為我平常接觸的就是繁體中文,雖然看簡體毫無障礙,但還是比較習慣看繁體。
雖然 52/蒹葭 有釋出繁體中文化補丁,不過我實際套用之後發現:
1. 翻譯跟原文不合,簡單來說地名一般來說會是以音譯為主,不過我實際看過之後發現
跟音譯差很多。
2. 文本不通順,諸如文字順序前後顛倒,文意不順等
3. 莫名其妙的翻譯,諸如「成為附庸」變成「我們決定」,這讓我有看沒有懂
4. 用字習慣用語與台灣稍有出入
基於以上這幾點,我想說來試試看,做個台灣版的繁體中文化。
不過小弟我沒有中文化經驗,目前大概是知道那些地方要改。
不過最大的問題是,我不知道如何顯示出繁體字 ?
52/蒹葭版的繁體中文化是把繁體字以簡體中文的編碼來實現,也就是說他只是弄了
繁體字型的簡體字型來達成效果 (不知道我理解的對不對 ?)
找了一下資料,發現似乎需要製作繁體中文字庫檔來顯示繁體中文的效果。
關於這方面,想請問有沒有有經驗的版友可以指導一下。
另一方面也可以把繁體中文化這件事情作為未來製作 MOD 的課前習題。
謝謝
--
思念,就是從記憶深處傳來的熟悉香味
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.227.124.136
→
09/06 11:13, , 1F
09/06 11:13, 1F
→
09/06 11:14, , 2F
09/06 11:14, 2F
感謝支持
我現在煩惱的是不知道要怎樣顯示繁體中文
如果你有認識誰有經驗的麻煩介紹給我 XD
※ 編輯: bulcas 來自: 36.227.124.136 (09/06 11:18)
→
09/06 11:22, , 3F
09/06 11:22, 3F
推
09/06 13:14, , 4F
09/06 13:14, 4F
→
09/06 13:15, , 5F
09/06 13:15, 5F
→
09/06 13:16, , 6F
09/06 13:16, 6F
→
09/06 13:16, , 7F
09/06 13:16, 7F
推
09/06 13:19, , 8F
09/06 13:19, 8F
推
09/06 15:28, , 9F
09/06 15:28, 9F
→
09/06 20:04, , 10F
09/06 20:04, 10F
推
09/27 22:57, , 11F
09/27 22:57, 11F