[霹靂] 黃亮勛FB:"偶動漫"到底是什麼?
https://www.facebook.com/lianghsun.huang.5/posts/10157911576042531
【偶動漫】到底是什麼?
以下文長慎入
--
從以前就很多人在揣摩【偶動漫】的意思,但通常都跟我本意相去甚遠,最近因為電影上
的關係,又被拿出來討論,我才驚覺,我好像沒有好好說過我到底為什麼會創這個詞出來
。
我記得我在大四因為要考托福的關係,有找英文家教,是個金髮碧眼的外國人。每次上課
會選一些主題來深聊,有次的主題是家庭,自然就說到家裡的事業。以下是翻譯過大概的
意思:
「我們家是做puppetry的,是家族事業」
「Puppetry? 像是魁儡戲那種嗎? 你們都在哪裡表演?」
「不,我們不大表演的。我們拍電視劇。」
然後我找了一些影片給他看
「喔!這個是木偶嗎? 這看起來比較像動畫。」
我靈機一動,回他
「Yes, it's more like "puppet animation."」
然後他就懂了。
這個事件讓我意識到,啊,原來puppetry一詞對他們來講,比較像是在劇場裡現場表演的
偶戲,而且每個地方都有偶戲,所以每個的人對他講puppetry他會想到的偶戲都不一樣。
但霹靂是獨特的,我們是用偶拍成電視劇,有鏡頭、有剪接、有特效,跟劇場的形式其實
差很多,這樣的形式是世界獨有,也有自己的專有名詞叫「布袋戲」,但我跟他說「bu-
dai-xi」或「pòo-tē-hì」他肯定會更霧煞煞,所以我想到我可以用另外一個方式解釋
。
「用偶來拍成的動畫」
但另外一個問題又來了,英文用puppet animation,廣義的解釋了布袋戲,但中文要用什
麼? 英文直翻其實叫「偶動畫」,但「偶動畫」一般是在描述用各式各樣的偶所拍成的「
停格動畫」,可是我們是「連續拍攝」的影片,所以中文叫「偶動畫」也會混淆。
那時候正值奇人密碼要成立一間專屬的電影公司去管理IP,公司的BP裡有提到要發展全方
位的內容,其中有包括漫畫。所以就把那間公司命名為「偶動漫」,在某種意義來說,比
偶動畫更精準描述霹靂布袋戲的演繹形式,因為動漫一詞比較會想到日本、比較東方,動
畫比較會想到西方的內容,所以才創了這個詞。
結論:
「偶動漫」是公司名、是專有名詞,考量了想讓外國人快速理解公司在做什麼而命名的。
「偶動畫」是本來就存在的普通名詞,跟我無關。
「puppet animation」也是普通名詞,但我常拿他來跟老外解釋霹靂的演繹形式。
--
關於把「偶動漫」誤用及妖魔化的狀況:
必須要說,我真的覺得我當時太理工腦了,現在懂媒體跟行銷多一點,根本不會在台灣用
這個名詞去製造自己麻煩。
Q:媒體常用,為什麼我不解釋?
A:我不是不解釋,是我解釋了幾次之後,發現根本聽不懂。然後還是用自己的理解使用
在文章中。後來我索性就不用這詞。雖然還是偶爾會被拿來誤用。
Q:我要把「布袋戲」變成「偶動漫」?
A:如我前面所述,偶動漫是公司名,然後puppet animation是我解釋布袋戲的演繹形式
的說法,所以兩個名詞不在一件事上討論。事實上現在的布袋戲電視劇、布袋戲電影本來
就有很多的特效,也不是我刻意要這樣去做的,科技的進步、市場的觀影習慣,這些特效
就是會出現在劇中。
布袋戲本來就會與時俱進,
演進的過程都是布袋戲,
以前的傳統的掌中戲是布袋戲,
野台的金光戲也是布袋戲,
布袋戲電視劇、布袋戲電影也是布袋戲,
布袋戲就是布袋戲,
偶動漫就是偶動漫 霹靂的子公司,
puppet animation是我解釋霹靂產品給外國人聽的一般名詞。
--
我發現這就是球尾麒麟被叫大尾巴的情況啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.94.54 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1643547423.A.714.html
噓
01/30 21:00,
2年前
, 1F
01/30 21:00, 1F
→
01/30 21:02,
2年前
, 2F
01/30 21:02, 2F
推
01/30 21:02,
2年前
, 3F
01/30 21:02, 3F
推
01/30 21:02,
2年前
, 4F
01/30 21:02, 4F
→
01/30 21:02,
2年前
, 5F
01/30 21:02, 5F
推
01/30 21:03,
2年前
, 6F
01/30 21:03, 6F
→
01/30 21:03,
2年前
, 7F
01/30 21:03, 7F
→
01/30 21:04,
2年前
, 8F
01/30 21:04, 8F
→
01/30 21:05,
2年前
, 9F
01/30 21:05, 9F
→
01/30 21:05,
2年前
, 10F
01/30 21:05, 10F
→
01/30 21:05,
2年前
, 11F
01/30 21:05, 11F
→
01/30 21:05,
2年前
, 12F
01/30 21:05, 12F
→
01/30 21:06,
2年前
, 13F
01/30 21:06, 13F
→
01/30 21:06,
2年前
, 14F
01/30 21:06, 14F
→
01/30 21:06,
2年前
, 15F
01/30 21:06, 15F
→
01/30 21:06,
2年前
, 16F
01/30 21:06, 16F
→
01/30 21:06,
2年前
, 17F
01/30 21:06, 17F
→
01/30 21:06,
2年前
, 18F
01/30 21:06, 18F
→
01/30 21:06,
2年前
, 19F
01/30 21:06, 19F
噓
01/30 21:07,
2年前
, 20F
01/30 21:07, 20F
→
01/30 21:07,
2年前
, 21F
01/30 21:07, 21F
→
01/30 21:07,
2年前
, 22F
01/30 21:07, 22F
推
01/30 21:08,
2年前
, 23F
01/30 21:08, 23F
推
01/30 21:10,
2年前
, 24F
01/30 21:10, 24F
推
01/30 21:10,
2年前
, 25F
01/30 21:10, 25F
→
01/30 21:10,
2年前
, 26F
01/30 21:10, 26F
→
01/30 21:10,
2年前
, 27F
01/30 21:10, 27F
→
01/30 21:11,
2年前
, 28F
01/30 21:11, 28F
→
01/30 21:11,
2年前
, 29F
01/30 21:11, 29F
→
01/30 21:11,
2年前
, 30F
01/30 21:11, 30F
推
01/30 21:11,
2年前
, 31F
01/30 21:11, 31F
→
01/30 21:11,
2年前
, 32F
01/30 21:11, 32F
→
01/30 21:11,
2年前
, 33F
01/30 21:11, 33F
→
01/30 21:12,
2年前
, 34F
01/30 21:12, 34F
推
01/30 21:12,
2年前
, 35F
01/30 21:12, 35F
→
01/30 21:15,
2年前
, 36F
01/30 21:15, 36F
噓
01/30 21:15,
2年前
, 37F
01/30 21:15, 37F
推
01/30 21:23,
2年前
, 38F
01/30 21:23, 38F
推
01/30 21:24,
2年前
, 39F
01/30 21:24, 39F
還有 135 則推文
→
01/31 00:12,
2年前
, 175F
01/31 00:12, 175F
→
01/31 00:12,
2年前
, 176F
01/31 00:12, 176F
→
01/31 00:12,
2年前
, 177F
01/31 00:12, 177F
→
01/31 00:12,
2年前
, 178F
01/31 00:12, 178F
→
01/31 00:13,
2年前
, 179F
01/31 00:13, 179F
→
01/31 00:13,
2年前
, 180F
01/31 00:13, 180F
→
01/31 00:14,
2年前
, 181F
01/31 00:14, 181F
→
01/31 00:14,
2年前
, 182F
01/31 00:14, 182F
→
01/31 00:15,
2年前
, 183F
01/31 00:15, 183F
→
01/31 00:17,
2年前
, 184F
01/31 00:17, 184F
→
01/31 00:17,
2年前
, 185F
01/31 00:17, 185F
噓
01/31 00:22,
2年前
, 186F
01/31 00:22, 186F
→
01/31 00:23,
2年前
, 187F
01/31 00:23, 187F
噓
01/31 01:45,
2年前
, 188F
01/31 01:45, 188F
推
01/31 01:53,
2年前
, 189F
01/31 01:53, 189F
→
01/31 01:55,
2年前
, 190F
01/31 01:55, 190F
推
01/31 02:00,
2年前
, 191F
01/31 02:00, 191F
推
01/31 02:01,
2年前
, 192F
01/31 02:01, 192F
→
01/31 02:02,
2年前
, 193F
01/31 02:02, 193F
推
01/31 02:14,
2年前
, 194F
01/31 02:14, 194F
→
01/31 02:14,
2年前
, 195F
01/31 02:14, 195F
→
01/31 02:14,
2年前
, 196F
01/31 02:14, 196F
推
01/31 06:05,
2年前
, 197F
01/31 06:05, 197F
推
01/31 08:51,
2年前
, 198F
01/31 08:51, 198F
→
01/31 08:51,
2年前
, 199F
01/31 08:51, 199F
推
01/31 10:32,
2年前
, 200F
01/31 10:32, 200F
→
01/31 10:32,
2年前
, 201F
01/31 10:32, 201F
噓
01/31 11:08,
2年前
, 202F
01/31 11:08, 202F
→
01/31 11:08,
2年前
, 203F
01/31 11:08, 203F
→
01/31 11:11,
2年前
, 204F
01/31 11:11, 204F
→
01/31 11:11,
2年前
, 205F
01/31 11:11, 205F
→
01/31 11:11,
2年前
, 206F
01/31 11:11, 206F
→
01/31 11:11,
2年前
, 207F
01/31 11:11, 207F
推
01/31 11:16,
2年前
, 208F
01/31 11:16, 208F
→
01/31 11:16,
2年前
, 209F
01/31 11:16, 209F
→
01/31 11:16,
2年前
, 210F
01/31 11:16, 210F
推
01/31 13:31,
2年前
, 211F
01/31 13:31, 211F
→
01/31 13:32,
2年前
, 212F
01/31 13:32, 212F
→
01/31 13:32,
2年前
, 213F
01/31 13:32, 213F
→
01/31 13:32,
2年前
, 214F
01/31 13:32, 214F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
霹靂
38
214