[情報] 天地風雲錄之決戰時刻3.4集相關訊息

看板Palmar_Drama作者 (kaii)時間12年前 (2012/07/06 23:56), 編輯推噓65(65090)
留言155則, 52人參與, 最新討論串1/1
http://goo.gl/A7uhh 金光粉絲團的FB剛剛有貼出來了~ 第3集的封面是祭司&柳生 第4集的封面是狼主 貼紙是雪山銀燕 還有黑白龍狼傳角色OST... 就在2012.7.11 !! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.71.76.250

07/06 23:59, , 1F
希望大俠的配音再加強!不然就跳脫傳統
07/06 23:59, 1F

07/07 00:00, , 2F
選用動漫那樣多人配音 雖然金錢是一大挑戰...
07/07 00:00, 2F

07/07 00:01, , 3F
現在沒多的錢創新了......
07/07 00:01, 3F

07/07 00:02, , 4F
以劇情與操偶來看 我真的很喜歡金光!
07/07 00:02, 4F

07/07 00:02, , 5F
尤其以前就是獨眼龍 藏鏡人 黑白郎君的粉絲>////<
07/07 00:02, 5F

07/07 00:03, , 6F
不過配音就真的不是我能忍受的OTZ
07/07 00:03, 6F

07/07 00:07, , 7F
很喜歡年輕的聲音...^_^
07/07 00:07, 7F

07/07 00:07, , 8F
希望不要跟1 2要搶首發 ~"~
07/07 00:07, 8F

07/07 00:11, , 9F
鬼哭+薫的封面好棒 O_O!!
07/07 00:11, 9F

07/07 00:15, , 10F
第四集竟然是狼主...戲份有這麼重嗎?!
07/07 00:15, 10F

07/07 00:17, , 11F
給年輕的聲音一點機會吧 雖然我還是聽不慣XD
07/07 00:17, 11F

07/07 00:21, , 12F
搶原聲帶啦!!!
07/07 00:21, 12F

07/07 00:25, , 13F
我花了26集的黑白龍郎傳才讓自己聽習慣XD
07/07 00:25, 13F

07/07 00:25, , 14F
聽久就習慣了 = 3= y-
07/07 00:25, 14F

07/07 00:26, , 15F
我覺得配音不差耶!
07/07 00:26, 15F

07/07 00:27, , 16F
我聽習慣大俠的聲音後就回不去了QQ
07/07 00:27, 16F

07/07 00:29, , 17F
我看習慣字幕了聽啥都一樣XD
07/07 00:29, 17F

07/07 00:30, , 18F
年輕的聲音是好 但麻煩在女聲沒練好前 找個女聲優來配吧
07/07 00:30, 18F

07/07 00:30, , 19F
↑快轉習慣了 囧
07/07 00:30, 19F

07/07 00:30, , 20F
被插隊了 XD
07/07 00:30, 20F

07/07 00:31, , 21F
看完黑白龍狼傳之後就會自動習慣口白了
07/07 00:31, 21F

07/07 00:31, , 22F
老實說聽習慣之後我覺得挺享受的
07/07 00:31, 22F

07/07 00:31, , 23F
不然真的會把很多人給嚇跑 不習慣和覺得很爛 是有差的..
07/07 00:31, 23F

07/07 00:32, , 24F
黃文澤的口白真的是一絕,那種深厚功力還有才能不是
07/07 00:32, 24F

07/07 00:32, , 25F
聽久就習慣+1,不過還是希望多點變化,有些角色聽不出分別
07/07 00:32, 25F

07/07 00:32, , 26F
然後 日文名字的問題 很多人也說過了 請改以台語發音吧
07/07 00:32, 26F

07/07 00:33, , 27F
每個人都能達成的,不過黃大俠的口白我聽久以後也覺
07/07 00:33, 27F

07/07 00:33, , 28F
話說只有我覺得反而對太多3d動畫感到不習慣嗎 囧
07/07 00:33, 28F

07/07 00:33, , 29F
得很OK
07/07 00:33, 29F

07/07 00:34, , 30F
謎片我也聽不懂講啥 反正看得懂演啥就好XD
07/07 00:34, 30F

07/07 00:35, , 31F
聽久就習慣+1,女聲一開始不習慣但也不覺得爛,日文很有誠意
07/07 00:35, 31F

07/07 00:36, , 32F
謎片女演員不是男人配音阿......
07/07 00:36, 32F

07/07 00:39, , 33F
看得好想買喔!! 雖然我原本就會買 XD
07/07 00:39, 33F

07/07 00:39, , 34F
謎片女演員說的蝶類我都懂阿 就是男角完全不懂
07/07 00:39, 34F

07/07 00:40, , 35F
為什麼日文名字特別用日文發音很有誠意?
07/07 00:40, 35F

07/07 00:41, , 36F
難道要寫日文字幕 台語發音麻XD
07/07 00:41, 36F

07/07 00:41, , 37F
東瀛人用日文對話很有誠意,不只是名字用日文發音有誠意
07/07 00:41, 37F

07/07 00:43, , 38F
在大陸工作跟自己人講話就是用台語 平時都是用普通話 這就
07/07 00:43, 38F

07/07 00:44, , 39F
是誠意 XD
07/07 00:44, 39F
還有 76 則推文
07/07 09:17, , 116F
我覺得是對角色熟悉度 影響配音聽覺XD
07/07 09:17, 116F

07/07 09:17, , 117F
像從黑白看過來 自然很習慣誰的聲音是怎樣 也就不會覺得怪
07/07 09:17, 117F

07/07 09:52, , 118F
穿插日文不錯+1 就像美國人來台灣 說話時會說幾句英文
07/07 09:52, 118F

07/07 10:56, , 119F
窩門妹國人在太玩匠得就是這種眾文~
07/07 10:56, 119F

07/07 11:01, , 120F
女聲優不一定比較好 看看新世紀那有氣無力的口白
07/07 11:01, 120F

07/07 11:08, , 121F
日文我覺得,用在喊招,情感表達,或是對話中特別強調某
07/07 11:08, 121F

07/07 11:09, , 122F
件事的時候很合適。不過對話中逢名字就日文的感覺確實聽
07/07 11:09, 122F

07/07 11:09, , 123F
起來怪怪的。我覺得問題應該出在大俠用角色的語調去念日
07/07 11:09, 123F

07/07 11:10, , 124F
文的關係,這點就要靠大俠多揣摩修正腔調了。
07/07 11:10, 124F

07/07 11:11, , 125F
同樣的語調發音,用在我們布袋戲台語對白大家都很習慣,
07/07 11:11, 125F

07/07 11:12, , 126F
但是換了一個語言的的話,除非是中原人講日文,不然那種
07/07 11:12, 126F

07/07 11:12, , 127F
感覺還是怪怪的XD
07/07 11:12, 127F

07/07 11:32, , 128F
臥看了號久,才看懂naideath大在醬射魔~ XD
07/07 11:32, 128F

07/07 11:33, , 129F
對金光的日文&離凡星主的國語全都OK...
07/07 11:33, 129F

07/07 12:23, , 130F
離凡超有特色的,尤其是那台灣國語
07/07 12:23, 130F

07/07 12:25, , 131F
唉呀~狡狐~你害死本主統了呀~
07/07 12:25, 131F

07/07 12:26, , 132F
我反倒不喜歡霹靂的口白,
07/07 12:26, 132F

07/07 12:26, , 133F
講日文不是不行...麻煩發音正確一點OTZ
07/07 12:26, 133F

07/07 12:26, , 134F
不然就用臺語說就好了OTZ
07/07 12:26, 134F

07/07 12:27, , 135F
最近聽傳統藝術中心的廣告,覺得很沒特色
07/07 12:27, 135F

07/07 12:30, , 136F
黃文澤的聲音,已經不是當年素大戰孤愁那樣熱血
07/07 12:30, 136F

07/07 12:31, , 137F
只是平順在唸稿而已
07/07 12:31, 137F

07/07 12:32, , 138F
人老了有差... 他一頁書的聲音也沒有以前高亢了
07/07 12:32, 138F

07/07 12:35, , 139F
奇怪,說日文有什麼錯?精靈王跟女兒講話也說精靈語
07/07 12:35, 139F

07/07 12:35, , 140F
你去罵托爾金啊,莫名其妙
07/07 12:35, 140F

07/07 13:12, , 141F
一頁書的聲音沒那麼高亢已經好久了
07/07 13:12, 141F

07/07 13:17, , 142F
不是不行 可是不標準聽起來很痛苦
07/07 13:17, 142F

07/07 14:05, , 143F
有心在做就好了 至少他是肯作的
07/07 14:05, 143F

07/07 14:24, , 144F
我很意外的是 我爸媽看完那天的豬哥會社後 他們說其實大
07/07 14:24, 144F

07/07 14:24, , 145F
俠跟他老杯的聲音很像
07/07 14:24, 145F

07/07 14:25, , 146F
是真的蠻像的...只是抑揚頓挫的轉換不像黃俊雄那麼漂亮圓潤
07/07 14:25, 146F

07/07 14:27, , 147F
兩相比較 高下立見
07/07 14:27, 147F

07/07 14:57, , 148F
推出魔戒就對了 看誰還罵....大作也都是這樣阿
07/07 14:57, 148F

07/07 17:00, , 149F
我覺得目前配得很好阿~日文不是每個人都會
07/07 17:00, 149F

07/07 17:02, , 150F
我只想知道角色的日文發音就好,全日語一定一堆警察出來
07/07 17:02, 150F

07/07 17:02, , 151F
糾正口音,這是台劇又不是日劇
07/07 17:02, 151F

07/07 17:37, , 152F
感覺這兩年黃總的聲音越來越混濁..沒早期字字清亮
07/07 17:37, 152F

07/07 18:53, , 153F
聽久覺得大俠的配音比較生動耶~ 語氣措詞很口頭化!
07/07 18:53, 153F

07/08 05:57, , 154F
以前霹靂也有講日文啊XD
07/08 05:57, 154F

08/16 02:22, , 155F
不然真的會把很多人給嚇 https://noxiv.com
08/16 02:22, 155F
文章代碼(AID): #1Fzmg-Tu (Palmar_Drama)