[創作] 紅顏惑水

看板Palmar_Drama作者 (聽天使在唱歌)時間17年前 (2007/03/03 22:54), 編輯推噓11(11010)
留言21則, 11人參與, 最新討論串1/1
紅顏惑水《一》 她,背負著父仇, 在侍衛護衛下倉皇渡水, 來到陌生的國度, 嫁給陌生的男子, 新婚夜裡以祕法孕育不屬於丈夫血緣的骨肉── 那個日後以「非凡」為名的孩子。 紅顏惑水《二》 她,被兄長遠嫁異鄉, 光鮮亮麗含淚渡水, 來到陌生的國度, 嫁給陌生的男子, 早在新婚夜前便已懷下逆倫骨血── 那個日後以鹿鳴箏曲讓劍客動容的孩子。 紅顏惑水《三》 她,遭逢戰亂難求兩全, 娉娉婷婷盈盈渡水, 來到陌生的異鄉, 尋找有心多情的面容, 怎麼也料不到相認的一刻竟是永訣的一面── 那個昔日戰場上她以親生骨肉換來的孩子。 紅顏惑水《續一》 夜裡,男人愛撫著她圓滿白皙的肚皮低語: 「這孩子,將來不但要繼承我,還要超越我……。」 她瓊唇輕綻,劃開美麗的弧形; 這孩子不是你的。 他注定要回歸鄉土,報我父仇,踏過三教屍骨登上王座── 為了我! 紅顏惑水《續二》 夜裡,男人揉搓著她渾圓飽滿的乳房低語: 「這孩子不是我的,起碼妳的身子是。等孩子一落地我便送走……。」 她瓊唇輕綻,劃開美麗的弧形; 這孩子是我幻化成的。 她注定長成我的模樣,回歸方界,擾亂我兄長一方心湖── 為了我! 紅顏惑水《續三》 夜裡,多年不見的男人隔著蟬翼金紗低語: 「就是那孩子吧?當年臨行曾要妳在孩子身上佩掛我傳家寶玉……。」 她瓊唇輕綻,劃開美麗的弧形; 那孩子不是你的。 你的孩子頭首已經高掛城門示眾,掉換身份端坐天守閣深處的是你敵家少主── 因為我! --    夜來雙月滿 曙後一星孤    http://blog.yam.com/akila -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.147.53

03/03 23:12, , 1F
喜歡這種筆法 不過恕小的資淺 有幾個不明瞭是誰bb
03/03 23:12, 1F

03/03 23:15, , 2F
斗膽一猜,第一是魔魁之女,第二是愁月仙子,第三是君夫人?
03/03 23:15, 2F

03/03 23:19, , 3F
第三個應該是月靈公主吧@@?
03/03 23:19, 3F

03/03 23:22, , 4F
不過月靈媽媽有殺死自己的親生子跟遠渡重洋嗎……@@
03/03 23:22, 4F

03/03 23:25, , 5F
尋找有心多情的面容...君夫人吧?
03/03 23:25, 5F

03/03 23:36, , 6F
寫得很有感覺...三是月靈嗎??
03/03 23:36, 6F

03/03 23:53, , 7F
是禍水還是惑水@@
03/03 23:53, 7F

03/04 00:07, , 8F
答案其實在上面櫻花洛後記裡有提示……enr猜對了^__^///
03/04 00:07, 8F

03/04 00:09, , 9F
TO cHRisB:正確的成語自然是「紅顏禍水」,但放眼古今,
03/04 00:09, 9F

03/04 00:12, , 10F
能攪動山河禍水的十之八九皆為男子,又怎怪紅顏?是以當
03/04 00:12, 10F

03/04 00:13, , 11F
初在寫這三名生命中與渡水有關的女角時,故意以「惑」易
03/04 00:13, 11F

03/04 00:15, , 12F
「禍」。^^
03/04 00:15, 12F

03/04 00:20, , 13F
這篇超讚啊!
03/04 00:20, 13F
※ 編輯: everafter 來自: 61.59.147.53 (03/04 00:22)

03/04 13:14, , 14F
九推!!
03/04 13:14, 14F

03/04 17:36, , 15F
十推!!
03/04 17:36, 15F

03/04 19:20, , 16F
愁月的兄長不是海殤君嗎??? 我怎麼不記得她有「被嫁」出去??
03/04 19:20, 16F

03/04 21:37, , 17F
三是誰啊!?我不太能接受海殤亂倫=_________________=bbbbb
03/04 21:37, 17F

03/04 21:39, , 18F
看出來了是君夫人沒錯~但和正劇相關性很小=.=????
03/04 21:39, 18F

03/05 01:26, , 19F
TO elapid:關於海殤的故事詮釋詳見拙作:君‧書‧劍及非
03/05 01:26, 19F

03/05 01:27, , 20F
殤、書殤兩篇短篇,這是某月愛書及殤版的詮釋,與霹靂正
03/05 01:27, 20F

03/05 01:28, , 21F
史並不一定相同,君夫人的演譯亦如是。
03/05 01:28, 21F
文章代碼(AID): #15wOmc37 (Palmar_Drama)