[外電] 書人說隊伍終於移動在同一個方向上

看板PHX-Suns作者 (洪爺)時間9年前 (2016/10/07 17:11), 9年前編輯推噓3(303)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
Suns' Devin Booker says the team is finally 'moving in one direction' 書人受訪時表示,球隊終於「往同一個方向移動了」 http://ppt.cc/xmZWu After just one season, Phoenix Suns guard Devin Booker has already established himself as one of the NBA's emerging stars. 僅僅過了一個球季,太陽隊的後衛 Devin Booker 就確立了自己作為聯盟新星的位置。 The 19-year-old former Kentucky Wildcat already has one of the most lethal jump shots in the league. He led all rookies in free throw percentage, was fourth in scoring and sixth in assists, and was arguably one of the few bright spots on a Suns team otherwise hampered by management changes, injuries and locker room turmoil. 這個年僅十九歲的前肯德基野貓已經是全聯盟最好的跳投手之一了。他是所有新秀中 罰球最好的,也是得分榜第四、助攻榜第六名,並且可以視為是太陽隊的休息室風暴、 管理階層變更與傷病困擾中出現的少數亮點之一。 We sat down Booker to talk about moving the Suns in a new direction under the leadership of new head coach Earl Watson, which of his teammates he wants to dunk on in the near future, and his obsession with the "Call of Duty" video game franchise. 我們跟 Booker 坐下來討論太陽隊在聘請華生擔任新任總教練之後,在他的領導下有 著什麼樣的新方向。包括他對他在可預見的未來中領導隊友的渴望,還有他對" Call of Duty"這款電玩的癡迷。 Here Booker's interview with FOX Sports in audio form: 這裡是 Booker 的採訪錄音(可以點進網址去聽) And also transcribed below (paraphrased for readability): 而以下是文字稿轉錄 FOX Sports: I'm not going to sit here and condone losing, but was the way last year played out (with all of the injuries to starters) a blessing in disguise for this Phoenix Suns team? Fox:我不是鼓勵你們輸球,但你覺得太陽去年的狀況(先發全部受傷)這對太陽來說是一種因禍得福嗎? Devin Booker: Yeah, I'd definitely say it was a blessing in disguise because we got to develop our youth. Myself, Archie Goodwin, Alex Len, T.J. Warren before he got hurt — I think the best teacher is the experience. It was unfortunate all those guys got hurt, but I got thrown into the fire right away and got the opportunity to play,and that is a completely different experien I got that chance to play, I never wanted to look back. And that's what I did. Booker:是啊,我肯定會說這是因禍得福,因為我們得到了讓隊上年輕人發展的機會。 我自己,好贏,小蘭,渦輪,在他受傷之前──我覺得經驗是最好的老師。對於那些 傢伙的受傷當然令人遺憾,但我們必須在第一時間讓自己進入狀況並且把握上場的機 會。這跟坐在板凳席被叫上場是截然不同的體驗。一旦上了場,就不再回頭,這是我 先前做到的。 FS: You obviously can shoot. Was there something specific this summer you worked on to help round out your all-around game? Fox:你顯然是一個可以投的球員。那麼在今年的夏天,你有沒有做哪些特別的事情來 幫助你在比賽中變得更加的全面呢? DB: In the weight room, working on my body. When I first started getting run last year, no-one really knew about my game, so I was able to get open shots, layups, things like that. Once people figured out I could play a little bit they started putting their best defenders on me, and these are grown-ass men. I was still 18, 19 years old at the time, so they were pushing me around a little bit. So I decided to bulk up a bit. I did a lot of yoga, admittedly, too. Booker:我在重訓室,努力操練自己的身體。當我去年第一次在場上跑起來,並沒有什 麼人知道我的比賽會是什麼樣子的。所以我可以得到空檔投藍的機會,上籃的機會,大 概是這些。但當人們發現我對這些事情還算會的,他們就開始把自己最好的防守者拿來 放在我面前,那時我才18,19歲,卻要面對這些老屁股。他們曾經給了我一點成長的刺 激,所以我決定把自己練壯一點,當然我也做了一些瑜珈。 FS: What's it like running alongside a bunch of fellow Kentucky Wildcats? Does it make you closer or is there a little competition since not all of you went to school at the same time? Fox:一個人在場上奔跑的時候跟你在肯德基野貓的時候有什麼差別呢?這會讓你更貼 近自己,還是因為並不是所有人都在相同的時間抵達學校而有著一點點的競爭感? DB: It's actually fun. Kentucky only recruits the type of guys we are: competitors. We're all good guys, but when we step on the floor we only have one goal: to win. The NBA definitely takes notice of [UK players'] competitive nature and winning spirit. Booker:這其實很好玩。肯德基招募的新兵通常都選擇我們這樣的類型:競爭者。我 們都是不錯的傢伙,但當我們同時站在球場上就只有一個目標:贏球。整個 NBA 都 無法忽視(肯德基球員的)競爭性跟求勝信念。 FS: Do you like the sleeved jerseys the Suns wear all the time? Fox:你喜歡太陽常常穿的短袖球衣嗎? DB: Before I got to the league, I didn't like them. But honestly, now, it doesn't really bother me. I see LeBron playing with 'em and ripping the sleeves off and whatnot, but it's just one of those mental things that it only bothers you if you think about it. Booker:在我來到這個聯盟之前,我並不怎麼喜歡他們。不過說實話,現在,他們並 不會對我帶來多大的困擾。我看到 LBJ 不管穿著有袖或無袖的球衣都是照常的打球, 這其實只是那些如果你一直想到他就會被他影響的東西之一。 FS: What's the biggest philosophical difference you've noticed from your first head coach (Jeff Hornacek) to the current one (Earl Watson)? Fox:從你的第一個教練(老何)到現在這個教練(華生)之間,你注意到他們的執教哲學 上有著什麼樣的差異嗎? DB: No disrespect to Coach Hornacek —I love him as a coach and a person— but when Earl took over, the whole team all of a sudden had a family mindset. When Coach Hornacek was here, it was probably unfair to him, players didn't want to be here, people not getting along in the locker room, things like that. But once Coach Earl took over, he eliminated all of that. We started moving in one direction. He made us realize that we can't move forward unless we do it together. We actually spend our free time together now; we're required to be on the court together, but it's the off-the-court stuff that's really made us a special unit. Booker:我不是不尊敬老何教練──我喜歡他做為一個教練跟一個人的特質──但當 華生接手了他的工作,這整支球隊突然找回了整體的大家庭心態。當老何在這裡的時 候,這可能對他有點不公平的是,球員並不想來到這裡。在更衣室裡面沒有人想跟他 獨處,一切大概是這樣。但當華生把一切接手過來,他把這樣的文化完全消滅了。我 們開始往同一個方向移動,他使我們注意到,除非我們這麼做,否則我們無法前進。 我們其實花了很多自己的空閒時間聚在一起;我們確實需要在場上表現得團結,可是 華生作為一個場下的教練,確實讓我們變成一個特殊的整體。 FS: Rapid fire time. You ready? Fox:快問快答,你準備好了嗎? DB: Let's do it. Booker:來啊。 FS: If you could poster dunk on someone ... ANYONE ... right now, who would it be? Fox:如果你現在可以對某人...任何人...做一個顏面灌籃,你會想灌誰一臉? DB: My teammate Tyson Chandler. ... I haven't done it yet. He's been defensive player of the year. He's got a gold medal. He's an NBA champion. Tyson Chandler is my answer. Booker:我的隊友 Tyson Chandler...我從來沒有這樣做過,他曾經是一個年度最佳 防守球員(按:頭目,我祖父說你以前是個英雄)他擁有一個金牌,他也是 NBA 冠軍隊 的成員。 Tyson Chandler 就是我的答案。 FS: Finish this sentence for me: The best basketball movie of all-time is ...? Fox:替我把這句話說完:最好的籃球電影是....? DB: "Space Jam." Booker:"Space Jam." FS: Who was your favorite player growing up? Fox:在你的成長期,你最喜歡的球員是? DB: Rip Hamilton. ... I was raised in Grand Rapids, Michigan, so I was a huge fan of the Pistons at the time. I don't know if it was the mask or the way he moved without the ball .... but it was definitely him. Booker:Rip Hamilton。......我在密西根州長大,所以我曾經是活塞隊的大粉絲。 我不知道是因為他的面具還是他打無球打法......但肯定是他。 FS: Do you have any quirky pregame rituals? Fox:你有什麼賽前的古怪儀式嗎? DB: Nothing special, but I always put my left shoe on before my right. Booker:沒什麼特別的,不過我總是把我的左鞋放在我的右邊。 FS: Who is the last NBA player you want to see in a dark alley at 2 a.m.? Fox:誰是你在凌晨兩點鐘在深夜的巷道中最不想見到的 NBA 球員? DB: Tony Allen. Booker: Tony Allen 。 FS: The best show on TV right now is ...? Fox:現在最棒的電視節目秀是? DB: I don't watch much TV at all, but, I did like "Narcos" on Netflix a lot. Booker:我不太看電視了,但我現在蠻喜歡 Netfilx 上面的 "Narcos"。 FS: What was the last song on your iPod before practice today? Fox:在你今天練球前 iPod 上的最後一首歌是? DB: Old school Jay-Z. The Blueprint. "U Don't Know." Booker: Old school 的 Jay-Z ,"U Don't Know"。 FS: If you could pick one female to sit courtside opening night to watch you play -- who would it be? Fox:如果你可以選擇一個女生在你的開幕戰,在場邊看你打球,你會希望是誰? DB: That's easy. Beyonce. Without Jay-Z, preferably. Booker:這題簡單。 Beyonce ──旁邊最好沒有 Jay-Z 。 FS: What's the best Gatorade flavor? Fox:最好的開特例口味是? DB: Lemon-Lime. Booker:檸檬。 FS: Let's say you die and go to heaven. God is standing right there and says you can ask him any question. What is your question? Fox: 假設你死了並且上了天堂,上帝站在你面前讓你可以問他一個問題。你會問什麼? DB: Is Tupac really dead? Booker: Tupac 真的死了嗎? FS: You mentioned that you and a lot of your teammates are big Call of Duty fans. Have you played Andrew Wiggins yet? He is supposedly the GOAT among NBA players. Fox:你提到你跟你的很多隊友都是 Call of Duty 的重度玩家。那麼你跟 A.Wiggins 一起玩過嗎?據說他是 NBA 裡玩得最好的球員。 DB: I haven't, but I posted a screenshot to Twitter of a death match where I had 53 kills and one death, and then everyone kept @'ing me how he had got more than 100 playing domination or something. We're gonna have to set up this 1-on-1 sometime. Booker:我還沒跟他玩過。但我曾經在推特上放上一張我打了 53 殺 1 死的截圖,然 後所有的人都開始 tag 我讓我看看他們是怎麼已經拿了超過一百殺之類的戰績。我們 應該找個時間出來一對一挑一下。 FS: Wow, so you're actually good. What kind of player are you --are you running around like Rambo or being like the NBA Devin Booker and sniping from 30 feet? Fox:哇,所以你玩得其實不錯。那麼你是什麼樣的玩家──你會在三十呎外一邊跑動 一邊狙擊嗎? DB: Oh I'm definitely much more aggressive in the game. I don't really sit back. I run up on people and still keep a solid 2:1 kill-death ratio. Booker:噢,我肯定在遊戲中更加的積極。我幾乎不會坐下來,不斷的在人群中跑動 而且穩穩地維持著 2:1 的殺人/被殺比。 FS: This game is absurdly popular within the NBA player circle. What makes it so popular? Why play this over a game like Halo? Fox:這遊戲在現在的 NBA 球員中風行起來了。為什麼他會這麼流行?為什麼要跟風的 玩這個遊戲呢? DB: It's just something I grew up with. It's more realistic, especially Modern Warfare ... it's the first thing myself, Archie, and everyone else on the team plays before jumping into multiplayer. We take it on the road with us and play in the hotels at night -- I pack up my whole PlayStation, it's got its own separate bag and everything. The hype is real. Booker:這是跟我一起成長的某種事物啊。這比現代戰爭更真實一點.....這是我跟好 贏還有其他人進入團隊遊戲之前的第一件事。我們會在馬路上玩,還有在旅館的深夜 遊戲──我會收拾我自己應有盡有的 PlayStation,他帶來的刺激是真實的。 -- ▃▃ ▅▅▅▅ ▄▄ ▇▇ ▄▄ ██   ▅▅ ▃▉ █▅ ▄▄ ▄▄ ▄▄▄ █▆ █▄ ▄▄▌█▊██▌ 04-05╴╴ ╴╴▄▄ █▅ █▄▌▄▄◤ █ Phx-Suns ▕▕▕▕╱ ╯05-06 ◤◥▄▄▄ ▄▄▄▄▄ Dal-Mavs -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.88.52 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PHX-Suns/M.1475831462.A.03D.html

10/07 17:46, , 1F
推,不過〃I always put my left shoe on before my
10/07 17:46, 1F

10/07 17:46, , 2F
right.〃這句應該是「我總是先穿上我左腳的鞋」的
10/07 17:46, 2F

10/07 17:46, , 3F
意思。
10/07 17:46, 3F

10/07 18:47, , 4F
真的欸我翻到昏頭了 感謝
10/07 18:47, 4F

10/07 20:43, , 5F
10/07 20:43, 5F

10/08 00:07, , 6F
推呀
10/08 00:07, 6F
※ 編輯: bll135 (220.134.88.52), 10/08/2016 00:37:17
文章代碼(AID): #1NzsQc0z (PHX-Suns)