[外電] 太陽日報 2010/10/13
今日提及人物
火槍兵 - Hedo Turkoglu 典故 忘了XD 應該是出自緯來體育新聞 好像是土耳其火槍兵
雖然我不知道土耳其跟火槍兵有甚麼關係~我只知道他是土耳其人XDD
克拉克 - Earl Clark 姓的中譯~也因為克拉與金柯拉的柯拉相近~
所以也有人叫他金柯拉XD
小帥哥 - Goran Dragic 原因 因為帥XD ~中譯名為抓雞雞XD 對岸翻譯德拉及奇XDDD
瓦力 - Hakim Warrick 原本是個機器人電影~純粹是Warrick跟瓦力有點像好叫罷了XD
簡崔 - Alvin Gentry 咱們的總教練 只是懶得打英文從Gentry直翻~
→
10/14 01:28,
10/14 01:28
今日情報
當最後16分鐘半之後沒有太陽的先發球員在場上
那看起來比熱身賽更像熱身賽
不過在火槍兵因為背傷早早離開之後
太陽把這第四場的熱身賽打的更像例行賽
太陽原本使用10人輪替
直到克拉克代替火槍兵之後
以及替補群的不協調
導致今天最後讓深板凳群們打完最後的時間
並且在主場US Airways Center以100-105敗給爵士
先發看起來再一次的打了一個好開局
但替補們打了悽慘的第二節
只得了11分 (譯按:可是根據我算Play-by-play 第二節不完全是替補打的~
有興趣可以到BOX的最下面去看換人的時間點以及得分分布
小帥哥在第三節末第四節初的三顆三分
以及替補的爆衝表現
曾帶領太陽反超
但即使擺脫了疲憊雙腿的小帥哥在22分鐘內得了全隊最高的15分
熱身賽三分是20-83 (23%)
即使沒人守也不會給人太有印象的攻擊
然後罰球命中率是64%
小帥哥:我們旅行了很多地方並且在訓練營打的很硬
所以或許大家的腳都累了
當例行賽開始時我會變的積極
每個人會試著投進球
不過在罰球這方面 我們沒有藉口
在火槍兵只上了9分中的情況下
剩下其他的時間就分給了瓦力跟克拉克~
在訓練營跟熱身賽之後
瓦力看起來打得順多了
他今天得了11分
包括了跟進還有快攻
簡崔:你可以看到瓦力在場上飛奔
他是如此棒在接球還有終結快攻這些方面
而克拉克在今天第四節10-0的攻擊中表現的不錯
他得了五分還有一抄截 (譯按:我明明就看到一籃板= ="
太陽今天失誤是20次
現在熱身賽是每場平均21.8 (瓜:.....也太高= =
教練希望壓到12或13
教練說火槍兵可以繼續出賽
火槍兵自己說他的背讓他在禮拜一的練習不太舒服~
他在第二節做了一個檔人
然後他的背就不舒服了~
花絮 - Bell's 2nd return
Raja Bell的第二次回家
自從他在2008 12月被交易到山貓之後
他在七月被爵士簽下~在2005輝煌的太陽之前他就是待在爵士
Bell:感覺回到這打球真的很舒服
而當湖人開給他合約的時候 對太陽迷來說 Bell有個讓大家不安的選擇
Bell:回到這我很明顯的有著深深的情緒
不過當你談到工作 並且有個機會去讓你打球 而且或許有個總冠軍
你必須衡量所有你的決定 (譯按:Bell大哥對不起Q_Q 我看不懂你想說啥= =
"I obviously have some deep emotional roots coming here and always will,"
Bell said. "But when you're talking about a job and an opportunity to
continue to play and maybe when a championship, you have to weigh all your
options."
套圖一籮筐
1.小帥哥驕喘一聲倒在教練身上(大誤 http://ppt.cc/InXp
2.Fesenko:看我的狐臭 http://ppt.cc/E_L(
肉配汁:好臭阿阿阿阿阿
3.這角度.....讓人不禁有奇怪的聯想 http://ppt.cc/WcxP
4.克拉克:我好難得上相了阿Q_Q http://ppt.cc/6SW7
5.C.J.Miles:我蓋~咦 這球有毛? http://ppt.cc/39Z!
爆炸頭:香蕉你個芭樂 那是我的頭
6.火槍兵:9分鐘也可以上相 我好開心阿 http://ppt.cc/oaVZ
7.我的年代中 太陽最強的兩個鎖 http://ppt.cc/dIGL
日報就到這裡拉~
今天有點事晚了點~
有誤譯請指正~
要補充請隨意~
來源:http://ppt.cc/p@Oi
感謝大家<_ _>
人生
就是在文章打完的前一刻
對著PTT按下滑鼠滾輪
然後P幣就飛了(  ̄ c ̄)y▂ξ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.186.131
推
10/14 00:50, , 1F
10/14 00:50, 1F
推
10/14 00:52, , 2F
10/14 00:52, 2F
→
10/14 00:52, , 3F
10/14 00:52, 3F
推
10/14 00:54, , 4F
10/14 00:54, 4F
推
10/14 00:54, , 5F
10/14 00:54, 5F
推
10/14 00:56, , 6F
10/14 00:56, 6F
→
10/14 00:58, , 7F
10/14 00:58, 7F
→
10/14 00:58, , 8F
10/14 00:58, 8F
推
10/14 01:07, , 9F
10/14 01:07, 9F
推
10/14 01:24, , 10F
10/14 01:24, 10F
推
10/14 01:27, , 11F
10/14 01:27, 11F
→
10/14 01:28, , 12F
10/14 01:28, 12F
我的童年=任天堂+暗黑破壞神+一堆漫畫XD
連CS都是大學才會的(  ̄ c ̄)y▂ξ
推
10/14 01:28, , 13F
10/14 01:28, 13F
推
10/14 01:42, , 14F
10/14 01:42, 14F
推
10/14 01:43, , 15F
10/14 01:43, 15F
推
10/14 01:49, , 16F
10/14 01:49, 16F
→
10/14 01:54, , 17F
10/14 01:54, 17F
推
10/14 02:03, , 18F
10/14 02:03, 18F
→
10/14 03:28, , 19F
10/14 03:28, 19F
推
10/14 08:07, , 20F
10/14 08:07, 20F
推
10/14 08:11, , 21F
10/14 08:11, 21F
那我是不是要來收個費$_$
推
10/14 08:27, , 22F
10/14 08:27, 22F
推
10/14 08:49, , 23F
10/14 08:49, 23F
推
10/14 09:22, , 24F
10/14 09:22, 24F
推
10/14 09:34, , 25F
10/14 09:34, 25F
※ 編輯: jlcsn 來自: 118.161.185.232 (10/14 10:40)
→
10/14 12:03, , 26F
10/14 12:03, 26F
→
10/14 12:29, , 27F
10/14 12:29, 27F
※ 編輯: jlcsn 來自: 140.115.70.222 (10/14 12:29)
推
10/14 12:30, , 28F
10/14 12:30, 28F
推
10/14 13:11, , 29F
10/14 13:11, 29F
→
10/14 13:12, , 30F
10/14 13:12, 30F
→
10/14 13:13, , 31F
10/14 13:13, 31F
→
10/14 13:14, , 32F
10/14 13:14, 32F
推
10/14 16:14, , 33F
10/14 16:14, 33F
推
10/14 16:29, , 34F
10/14 16:29, 34F
→
10/14 16:30, , 35F
10/14 16:30, 35F
推
10/14 16:50, , 36F
10/14 16:50, 36F
推
10/14 18:46, , 37F
10/14 18:46, 37F
推
10/14 18:55, , 38F
10/14 18:55, 38F
→
10/14 19:22, , 39F
10/14 19:22, 39F
推
10/14 21:38, , 40F
10/14 21:38, 40F
推
10/14 22:33, , 41F
10/14 22:33, 41F
推
10/14 22:34, , 42F
10/14 22:34, 42F
推
10/14 22:54, , 43F
10/14 22:54, 43F
推
10/14 22:54, , 44F
10/14 22:54, 44F
推
10/14 22:56, , 45F
10/14 22:56, 45F
→
10/14 23:00, , 46F
10/14 23:00, 46F
推
10/14 23:01, , 47F
10/14 23:01, 47F
推
10/14 23:01, , 48F
10/14 23:01, 48F
推
10/14 23:03, , 49F
10/14 23:03, 49F
→
10/14 23:03, , 50F
10/14 23:03, 50F
推
10/14 23:03, , 51F
10/14 23:03, 51F
→
10/14 23:04, , 52F
10/14 23:04, 52F
→
10/14 23:04, , 53F
10/14 23:04, 53F
推
10/14 23:10, , 54F
10/14 23:10, 54F
推
10/15 00:03, , 55F
10/15 00:03, 55F
推
10/15 10:08, , 56F
10/15 10:08, 56F