Re: [外電] Suns to Wear 'Los Suns' Jerseys in G …
※ 引述《yanlun (yanlun)》之銘言:
: 原文網址:http://0rz.tw/7lAaT
: Suns to Wear 'Los Suns' Jerseys in Protest of Arizona's Immigration Law
: Sam Amick
: Senior NBA Writer
: PHOENIX -- When it comes to home team signage inside the US Airways Center,
: the "Los Suns" jerseys that Phoenix will wear for Game 2 Wednesday night are
: mild by comparison.
鳳凰城-當周三回到主場聯合航空中心的第二場比賽,太陽隊的球員將會穿上印有
"Los Suns"字樣的球衣。
: After all, this is the same venue where a front row Phoenix fanatic donned a
: fake Spurs jersey for Game 1 that read "The San Antonio Sucks."
別忘了,這跟第一場比賽前排中有狂熱球迷穿著假的馬刺球衣"The San Antonio
Sucks"的場地是一樣的。
: But the Suns' decision to don their Spanish language tops is infinitely more
: inflammatory because of what it will represent, a stance that owner Robert
: Sarver made abundantly clear in a statement released to the media today. The
: move -- which, by no coincidence, will unfold on Cinco De Mayo -- is a direct
: response to the recent passing of Arizona immigration law SB1070.
但是太陽隊決定穿上繡有西班牙語的球衣是具有煽動性,因為這個用詞是太陽隊的老闆
Sarver在今天對著媒體闡述此(Los)所代表的意義與立場。這個舉動,與Cinco De Mayo
(西班牙的五月五號節日)非同一件事情,而是針對最近通過的亞利桑納州移民法SB1070
表達球隊的立場。
: "The frustration with the federal government's failure to deal with the issue
: of illegal immigration resulted in passage of a flawed state law," Sarver's
: statement read. "However intended, the result of passing the law is that our
: basic principles of equal rights and protection under the law are being
: called into question, and Arizona's already struggling economy will suffer
: even further setbacks at a time when the state can ill-afford them."
"對於聯邦政府無法處理非法移民的議題,導至通過這一個有瑕疵的州法律我們感到相
當地沮喪,"Sarver照稿念著,"雖然,通過這項法律的原意是希望提供一個人權平等
及保護的基本準則,但是今天這個法案仍受到質疑;此外,亞利桑納州原本存在的經濟
問題可能會因為無法拒絕他們(應該指的是非法移民)而更加嚴重。
: While all involved emphasized that this is as much a "celebration of
: diversity" as much as it was a political statement, Suns general manager
: Steve Kerr took the issue head on after Wednesday's practice just as Sarver
: had before him.
雖然這個活動除了政治上的議題之外,還強調著他們也是"慶祝多元性",太陽隊的總經
理Kerr在Sarver的訪談之後,也針對這個議題發表意見。
: "We just felt it was important because we're in the public eye, and because
: this has become a national issue," Kerr said. "We have a huge Latino
: population here [in Arizona], and there's a lot of controversy, a lot of
: discussion on both sides, and we just wanted to make sure we made our little
: say.
"我們認為這個議題很重要,因為我們現在是廣為人知的,也因為此議題也會是全國性
的議題,"Kerr說,"在亞利桑納州我們有很多拉丁裔的人口,在此對此議題也有很多
爭議,正反兩方的人都有,我們僅僅只是表達我們的一點立場而已。"
: "And that is that we celebrate the 43 different countries that are celebrated
: by NBA players, we celebrate the diversity that exists in our state, in our
: country, and we hope that at least people will stop and think about the bill
: and what it means to them and give it some thought."
"而且我們也是在慶祝在NBA裡面有來自43個國家而馳名(這句好難翻譯喔),我們慶祝
在我們這州、在我們的國家有著多元性;我們希望至少人們能夠停下腳步想想這個法
案給人們帶來什麼樣的意義,以及想法。"
: As the Suns see it, it's a bill that had no business being passed.
太陽隊的觀點認為,此法案並沒有通過的必要性。
: "There's two sides to the issue, there's a lot of gray
: areas and there's going to be a lot of differing opinions on both sides,"
: Kerr continued. "And we're not trying to make a huge stand on one side, we're
: just saying the law the way it's written we don't really agree with,
: especially as it relates to human rights issues. And what we're trying to do
: is just show our fans here in Arizona and show the nation that we're
: concerned about it.
"此議題的正反兩方都有,在此之中有很大的灰色地帶,在此之中將會有很多不一樣
的意見,"Kerr持續地說,"我們沒有要強力的堅持某一方的立場,我們只是想說這
個法律條文內容我們並沒有非常同意,特別是這個法令牽扯到有關人權的議題。我們
想要告訴我們的球迷是,我們身為亞歷桑納州的一員,我們告訴全國我們關心此議題
。"
: "We know that we're in the news right now, we're in the limelight, so we
: didn't want to just sit back. ... Some people may think that it's not our job
: to take a political stance, but we feel like because we're in the public eye
: and in the nation's eye, it's important to raise the issue and do what we can
: and further the discussion where we can."
"我們知道我們線在上新聞了,我們被大眾注意著,因此我們不想就此卻步…有些人
可能會認為政治議題應該跟我們無關,但是我們感受到我們現在是全國大眾關心的焦
點,針對此議題表達意見以及盡我們能做得是很重要的。"
: Kerr said the idea was first discussed after the Suns' Game 6 win on Thursday
: in Portland closed out their first-round series. Sarver took the lead, which
: led to "meetings the last couple days, management meetings with five or six
: people involved," Kerr said. The Suns then sought approval from the NBA,
: which must be consulted on all matters of apparel alteration.
Kerr說這個概念是在太陽贏得第一輪系列賽之後被提出的。Sarver率先發難,"隨後
的幾天他與球隊管理階層五至六人討論此議題,"Kerr說。因為衣著方面的任何事項
都必須跟聯盟請示,而太陽隊之後向NBA聯盟的取得了同意(我猜只要問史騰吧)。
: But in a sign that they truly are united on this front, Kerr said the Suns'
: players themselves had to grant their permission before they proceeded.
Kerr說,要將這個logo改變放在球衣上,太陽隊必須取得球員們的最後同意。
: "We didn't want this to be a distraction, so we left the call up to them,"
: said Kerr, who noted his team has players from Slovenia (Goran Dragic),
: Brazil (Leandro Barbosa) and Canada (Steve Nash). "If they didn't want to do
: this, then we would not have done it. But they feel very strongly about it as
: well."
"我們不希望此事造成分心,因此我們把決定權交給他們"Kerr同時補充他們有來自
斯洛伐尼亞的抓機機,巴西的小巴以及加拿大的老大。"假如他們不想這樣做,那我
們就不會坐。但是他們同樣地對於此議題也感同身受"”
: Nash called the bill "very misguided" as well.
Nash也說此法案"嚴重的錯誤"。
: "I think [the Suns' stance] is fantastic," Nash said. "I think the law is,
: uh, very misguided. I think it's unfortunately to the detriment of our
: society and our civil liberties, and I think it's really important for us to
: stand up for things we believe in.
"我想太陽隊的表態是非常棒的,"Nash說,"我認為這個法令,呃,有嚴重的錯誤
。我認為損害我們的社會與市民的自由是非常不幸的,而且我認為我們對於此議題的
表態是非常重要的。"
: "As a team and an organization, we have a lot of love and support for all of
: our fans. The league is very multicultural. We have players from all over the
: world, and our Latino community here is very strong and important to us. I
: think that's where the law obviously can target opportunities for racial
: profiling, for things that we don't want to see and we don't need to see --
: especially in 2010."
"身為一個球隊以及組織,我們得到了球迷許多愛與關懷(沒錯,但是太陽隊少了裁判
的愛 XD),此聯盟是非常的多元文化,我們的球員來自世界各地,而且在這裡(亞利桑
納州)有著對我們很重要的拉丁裔社群。我認為如果法令明顯地圖利某個少數群族,這
是我們不願也不亦見的,特別是在2010年(為什麼咧~我也不知道)。"
: Asked if he felt the law reflected poorly on Arizona, Nash agreed.
問到他是否感覺這個法案會導致亞利桑納州歹看面(感謝wyin網友的指正),Nash
同意這個論點。
: "It doesn't feel good to have people around the world and around the country
: look at our state as less than equal, less than fair," Nash said. "As a proud
: citizen of the state, I want us to be held in the highest of esteem. ... I
: think we need to be very cautious in how we respect our civil liberties, and
: the tone we're setting and the precedent we're setting going forward."
"對於其他國家的人,其他國內的人覺得本州相對他們來說是不公平的,這樣的感覺
不太好,"Nash說,"身為亞歷桑納人的驕傲,我希望我們能夠站在最高的道德標準
,…,我認為我們必須注意我們如何尊重我們的公民自由,我們的論調,以及我們所
設立的典範。"
: Kerr added that the Spurs were willing to take part as well, but their "Los
: Spurs" jerseys are home white and they must wear road black on Wednesday.
Kerr補充到馬刺也很願意加入此活動,但是他們的"Los Spurs"制服是主場顏色,而他
們在禮拜三的客場得穿黑色衣裳。
: "This was very well-thought," Kerr said. "It wasn't just something we threw
: out there."
"這是思考周慮的,"Kerr說,"這並不是只是我們對於某件事的否決而已"。
---------------------------------------------------------------------------
好難翻譯啊!!好多跟球隊都無關......
不過原本馬刺也要一起參加Los之夜啊~~XD可惜衣服忘記染色了~
但是重要的是第二場Los要打敗San!!!
GOGOGO!!Los Suns!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.202.65.33
推
05/05 19:12, , 1F
05/05 19:12, 1F
推
05/05 19:18, , 2F
05/05 19:18, 2F
→
05/05 19:18, , 3F
05/05 19:18, 3F
推
05/05 20:17, , 4F
05/05 20:17, 4F
→
05/05 20:18, , 5F
05/05 20:18, 5F
推
05/05 20:20, , 6F
05/05 20:20, 6F
→
05/05 20:20, , 7F
05/05 20:20, 7F
→
05/05 20:21, , 8F
05/05 20:21, 8F
→
05/05 20:21, , 9F
05/05 20:21, 9F
→
05/05 20:22, , 10F
05/05 20:22, 10F
推
05/05 20:58, , 11F
05/05 20:58, 11F
→
05/05 21:33, , 12F
05/05 21:33, 12F
<(_ _)>感謝各位啊!!
※ 編輯: yanlun 來自: 220.136.169.164 (05/05 21:36)
推
05/05 21:36, , 13F
05/05 21:36, 13F
推
05/06 14:15, , 14F
05/06 14:15, 14F