[聊天] 這裡是不是翻譯錯了?已刪文

看板PCReDive作者 (逆天改命脫非入歐)時間4年前 (2020/05/24 01:38), 4年前編輯推噓-1(3416)
留言23則, 10人參與, 4年前最新討論串1/1
http://i.imgur.com/kCCaHZ2.jpg
http://i.imgur.com/wlzfPJT.jpg
http://i.imgur.com/7BOLrq1.jpg
是不是遇到「互相幫忙」的時候, 都會變成「互相互相相」啊? 其中兩張是復刻劇情, 一個是新年日和劇情裡面的 ======== http://i.imgur.com/4z4ce0q.jpg
http://i.imgur.com/s6Qeje2.jpg
http://i.imgur.com/uI22NDt.jpg
http://i.imgur.com/eE4GzN5.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.204.42 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PCReDive/M.1590255538.A.1A3.html

05/24 01:44, 4年前 , 1F
你是不是沒有開語音
05/24 01:44, 1F

05/24 01:45, 4年前 , 2F
他是故意お互い様再加一個様
05/24 01:45, 2F
我才剛過N5,還真的沒聽出來

05/24 01:45, 4年前 , 3F
你去看日和五星給的稱號
05/24 01:45, 3F

05/24 01:47, 4年前 , 4F
所以哪邊錯?
05/24 01:47, 4F
※ 編輯: lcw33242976 (39.9.204.42 臺灣), 05/24/2020 01:55:08

05/24 01:56, 4年前 , 5F

05/24 01:56, 4年前 , 6F
我的碎片還不夠五星,原本的日和的話還在農
05/24 01:56, 6F

05/24 01:56, 4年前 , 7F
所以其實只是角色間的說話方式而已喔?
05/24 01:56, 7F

05/24 02:02, 4年前 , 8F
這句是日和的口頭禪,在她的個人劇情裡,升五星的稱號也
05/24 02:02, 8F

05/24 02:02, 4年前 , 9F
是直接用這一句
05/24 02:02, 9F

05/24 02:02, 4年前 , 10F
4
05/24 02:02, 10F

05/24 02:04, 4年前 , 11F
不用五星啊 移過去就看得到稱號了
05/24 02:04, 11F

05/24 02:12, 4年前 , 12F
其實從第一張圖就能知道怜在學日和說話了= =
05/24 02:12, 12F

05/24 02:14, 4年前 , 13F

05/24 02:14, 4年前 , 14F
痾……
05/24 02:14, 14F

05/24 02:21, 4年前 , 15F
我可以幫你看劇情原文 不過你說一下在第幾篇
05/24 02:21, 15F

05/24 02:28, 4年前 , 16F
應該新年日和角色劇情的第一篇就有了
05/24 02:28, 16F

05/24 02:32, 4年前 , 17F
我沒新年日和 我是說復刻的
05/24 02:32, 17F

05/24 02:37, 4年前 , 18F
日香日香日
05/24 02:37, 18F

05/24 02:43, 4年前 , 19F
復刻的第二話有講到
05/24 02:43, 19F

05/24 02:46, 4年前 , 20F
不過お互いさまさま,好像有聽到多講了一個さま,那
05/24 02:46, 20F

05/24 02:46, 4年前 , 21F
翻成互相互相相,
05/24 02:46, 21F

05/24 02:46, 4年前 , 22F
再多一個相好像也沒什麼問題
05/24 02:46, 22F

05/24 04:26, 4年前 , 23F
那是日和的口頭禪喇==
05/24 04:26, 23F
文章代碼(AID): #1UoL-o6Z (PCReDive)