[外電] Randy Wolf could be lost for the seaso

看板Orioles作者 (泡芙)時間11年前 (2012/09/26 13:19), 編輯推噓6(603)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
Randy Wolf could be lost for the season with left elbow injury By Dan Connolly The Baltimore Sun 7:24 p.m. EDT, September 25, 2012 Orioles left-hander Randy Wolf is dealing with elbow discomfort and could be lost for the remainder of the regular season and postseason, though he has not made a final decision on his immediate future. Wolf told reporters that he wanted the team to release information on his elbow, including results of Tuesday morning’s MRI, before answering specific questions. Randy Wolf因為手肘不舒服,可能要缺席接下來的例行賽與季後賽, 雖然他還沒確定下一步怎麼走。 Orioles manager Buck Showalter, however, was purposely vague when talking with the media before Tuesday’s game, saying that Wolf will discuss the situation with team orthopedist John Wilckens and Los Angeles Angels team doctor Lewis Yocum, who performed Wolf’s 2005 elbow ligament (Tommy John) surgery, before making a decision on what path to take. 休瓦特在今天賽前面對媒體說Wolf將跟隊醫還有替Wolf在2005動TJ手術的LAA隊醫討論 “There are two or three options,” Showalter said. “Randy’s still got some questions he wants to ask Dr. Wilckens and Dr. Yocum before he and we make a definite decision about his availability for the rest of the year.” When asked if there was a possibility that Wolf could pitch again this season for the Orioles, Showalter said that was “one scenario.” 當問到有沒有可能Wolf本季還可以為金鶯投球,休瓦特說:也是有可能 Any time Yocum is mentioned, surgery also looms as a possibility. But Showalter said Yocum could give the best diagnosis after taking a look at the MRI results. 動手術也是一種可能,但休瓦特說Yocum會在看完MRI結果後作最好的判斷。 “He is the one guy that has seen inside his elbow, knows exactly what he had to do last time and he is able to look at these pictures and see where he is, ” Showalter said. “Will he be able to pitch in two or three days and what [are the] ramifications if we did something that might mask something? That we ’re not going to do. This is about not only this season, but from Randy’s standpoint, the rest of his career. Nothing is imminent as far as moves on it until he speaks to Wilckens and Yocum.” Showalter said Wolf first felt the pain while pitching in Saturday’s fifth inning in Boston. 休瓦特說Wolf第一次感到疼痛是在周六對紅襪的第五局 “I guess his last inning, he reached back for a curveball and felt some things were a little different than normal discomfort that pitchers feel every time they cock their arm,” Showalter said. 我猜他那局投完曲球後就覺得有點不太對勁,休瓦特說 The 36-year-old Wolf, who was released by the Milwaukee Brewers on Aug. 22, signed with the Orioles as a free agent Aug. 31, allowing him to be eligible for the club’s postseason roster. In five games (two starts) with the Orioles, he was 2-0 with a 5.28 ERA. “He’s having a blast here, contributing to a team trying to compete to get into the playoffs,” Showalter said. “Anything that may cast some shadow of doubt over whether he can continue to do that is emotional for all of us.” 他在這裡表現很好,為球隊貢獻來競爭進入季後賽的機會。 Wolf’s spot on the potential postseason roster already seemed tenuous, with the Orioles likely to choose lefty relievers Brian Matusz, Troy Patton and possibly Zach Britton over him. But Showalter did not discount the role the veteran could have served for the team. 原本在進季後賽可能會帶Wolf,現在看起來似乎機會薄弱了, 金鶯可能會選擇左手牛Brian Matusz, Troy Patton 或Zach Britton來替代。 但是休瓦特還沒有把經驗對球隊可能產生的問題計算進去。 “It’s a loss if we do lose him,” Showalter said. “Unfortunately, we have had a lot experience with that this year, as you’ve seen. I think we are better with him. … Don’t think for a second we don’t look at it as a loss, if it so happens.” 休瓦特說如果我們失去他,對我們是一種損失。 很不幸的,今年我們獲得很多經驗,就像你看到的,我想有他在我們會更好。 我們不想看到這個損失。 Here's what else was going on in the Orioles' clubhouse pregame: 今天賽前的一些訊息: -- The Orioles lineup was posted unusually late this afternoon. That's because Lew Ford was scratched from the DH spot, replaced by Steve Tolleson. Showalter said Ford has been dealing with groin soreness since after Sunday's game in Boston. He didn't play in Game 2 of Monday's doubleheader against left-hander Ricky Romero. 今天打序公佈地有點晚,因為原本要打DH的福特,被Steve Tolleson取代。 休瓦特說福特的鼠蹊部在周六對上紅襪後感到疼痛, 他在對TOR的雙重賽第二場就沒法上。 -- Before tonight's game, right-hander Jason Hammel is throwing his first bullpen session off a full mound since reaggravating his right-knee injury. Showalter said Hammel is experimenting with a new knee brace. Jason Hammel在賽前丟他第一次的牛棚,休瓦特說他正在試驗新的護膝。 -- Right-fielder Nick Markakis recieved a new hard cast for his right thumb. He's slated to get the pins taken out next week when the Orioles are in Tampa Bay. Showalter said after that Markakis Nick Markakis接受了對他右手拇指的新敷藥,下週金鶯對上TB時要上石膏的樣子 http://0rz.tw/rtq1t -- 果然老人家的風險... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.237.124.13

09/26 13:21, , 1F
還有可以檢的嗎 救兵不夠了
09/26 13:21, 1F

09/26 14:42, , 2F
傷兵一直出現...
09/26 14:42, 2F

09/26 15:09, , 3F
....
09/26 15:09, 3F

09/26 15:34, , 4F
..................... 這麼多傷兵現在成績這樣算奇蹟了
09/26 15:34, 4F

09/26 23:31, , 5F
ˊ_ˋ
09/26 23:31, 5F

09/27 00:38, , 6F
希望Hammel週六或週日可以出來當救世主
09/27 00:38, 6F

09/27 10:47, , 7F
放入60天DL了,然後Bill Hall回來了
09/27 10:47, 7F

09/27 11:20, , 8F
Hammel....
09/27 11:20, 8F

09/27 18:22, , 9F
很久沒看到Bill Hall...
09/27 18:22, 9F
文章代碼(AID): #1GOf15UQ (Orioles)