[情報] 文昌帝君陰騭文 白話解(中)
奴僕待之寬恕,豈宜備責苛求。
【譯文】奴婢也是人之兒女,對待他們,務須寬宏大量,視如已出。決對不可以吹毛求疵
、求全責備。
印造經文,創修寺院。
【譯文】印贈經書和繪製佛像,以弘法利生;創建或修理寺院,以供奉三寶。
捨藥材以拯疾苦;施茶水以解渴煩。
【譯文】疾病為八苦之一,為人人所不能免,若遇有患病痛苦之人,應即施捨醫藥,使他
痊癒、恢復使康。渴則思飲,尤以在行旅之中為甚,滴水難求,宜施與清茶淨水,解救他
人因乾渴而生的煩惱。
或買物而放生,或持齋而戒殺。
【譯文】世間最寶貴的,莫如生命,眾生又皆具有佛性,想到生物遭宰割的苦痛,就應該
儘量出錢、出力,鼓勵放生的行為。五戒以殺為首,應受持齋戒,不食葷腥,以免殺傷生
命。
舉步常看蟲蟻,禁火莫燒山林。
【譯文】雖是微小生物,也是性命一條,所以在舉步投足之間,要看清地上有無蟲蟻?免
遭踐踏,殺傷生命。山林中是多種生物棲息的地方,若被烈火燃燒,將斷種絕後,永無遺
類,故應嚴禁煙火入山。
點夜燈以照人行,造河船以濟人渡。
【譯文】黑夜難行,且易發生災患。若有燈火照明,既方便通行,又可以防患於未然。河
川阻隔通行,令旅人徘徊嘆望!若有渡人之舟能載人到達彼岸,該是何等歡欣!
勿登山而網禽鳥,勿臨水而毒魚蝦。
【譯文】山林本是禽鳥生息處所,若網而補之,供人食玩,有失慈悲胸懷!湖沼水澤,是
魚蝦的窟宅,若用藥物毒殺,將斬盡殺絕,慘何可言!
勿宰耕牛,勿棄字紙。
【譯文】牛能耕田,是食糧的來源,如此大恩大德,若殺而食之於心何忍!聖言古訓,都
賴文字以傳後世,片紙隻字,都不可隨意遺棄,以致蔑視文化。
勿謀人之財產;勿妒人之技能;
【譯文】貨物財產,都是各有其主,若是非我所有,雖一毫亦不可取;何況奸謀詭計,強
取強奪,將使天下大亂!學問之道,貴在切磋琢磨,相互研究,才有進步,切不可忌人之
長護己之短!
勿淫人之妻女;勿唆人之爭訟;
【譯文】萬惡淫為首,誰無妻女,豈可任意侵犯!居家戒興訟,訟則終凶,何況唆使他人
興訟,害已害人,莫此為甚。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.70.250.212
推
07/15 20:57, , 1F
07/15 20:57, 1F