[轉錄]Re: [爆卦] 趙磊解釋楊淑君失格的真相 ( …
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1CvBiKUr ]
作者: lukqwertyuio (縱使相逢應不識) 看板: Gossiping
標題: Re: [爆卦] 趙磊解釋楊淑君失格的真相 (不要再模糊 …
時間: Thu Nov 18 13:35:13 2010
※ 引述《BingLing (壞人請別再靠近我)》之銘言:
: 徵求上字幕的 翻譯不好請高手修正
: A代表記者
: C是趙x
: The follows is a conversation between reporters and 趙x
以下對話是發生於記者以及趙。
: A: The word "cheat" hurt the player very much.
: C: Actually, i also feel....
: But,....
: Excuse me....
記者:關於您提及的"作弊"二字,對於選手是極大的傷害。
趙:事實上,我也覺得...,但是,...,
不好意思...(功三洨?)
: A: If there is any problem shown by an investigation report, who will redress
: a miscarriage of justice for the player ?
: C: we will apologize to her.
記者:如果調查報告結果顯示有問題,那麼誰會幫楊平反?
趙:我們會對他說抱歉。
: A: It is an insult to her!!
: C: Let me answer you, the lady.
: It is a pity that you asked overly
: The decision is not made by me.
: It is made by all the members of 亞台聯
: But the result is from two pieces of things which should not be appear.
: Two pieces of things which are attempt to increase the sensor are taken
: down.
: 亞跆聯蒙 have these things in hand now.
記者:這對選手是極大的污辱。
趙:讓我來回答你,小姐。我很遺憾你提出了這種問題。
本次的判決並不是由我本人所做,而是由亞台聯所有的會員的共識。
這次的結果,是由於那兩片不應該出現的感應器。
目前亞台聯已經保有了那兩片證物。
: A: What are they made of?
: C: Thay seems the same with the original socks in color.
記者:那兩片東西是用什麼做的?
趙:他們跟襪子有一樣的顏色。
: A: What are they made of?
: C: The same with the electironic socks.
: Similar with the socks, almost.
: you can't distinguish the sensors from the socks on the instant
記者:那兩片東西是用什麼做的?
趙:跟電子襪一模一樣,你無法立即從外觀上分別兩者。
: A: Is it made of plastics?
: C: The Equipment maintenance engineer told us.
: When we are meeting, we also invited the Equipment maintenance engineer.
: We asked hime that if there is any help if the sensors are on the socks?
: he said it will be more easily to get the point in techiquely.
: These things are basicly the same with the socks in color
: 亞洲跆拳道聯盟秘書長 have these things in hand now
記者:是塑膠製品嗎?
趙:設備保養工程師告訴我們,這些額外的感應器會讓得分更加容易,
而且這些東西跟襪子是一樣顏色。
秘書長現在手上已經保有了這些證物。
: A: the two pieces of things are taken down before the competition.
: the coach had the these things in hand at that time .
: C: We have the video record. You can see. The two pieces of things are
: taken down by Philippines judgment
記者:有兩片東西在比賽開始前被取下,
在當時,這兩片東西也取在教練手上。
趙:我們有錄影存證,你可以發現,這兩片東西是倍菲律賓籍裁判所取下。
: A: when?
: C: In competition. Just about one minutes after the competition starts.
記者:何時?
趙:在比賽過程中,大約比賽開始後一分鐘。
--
人生到處知何似? 應似飛鴻踏雪泥。泥上偶然留指爪,鴻飛那複計東西。
老僧已死成新塔, 壞壁無由見舊題。往日崎嶇君知否?路長人困蹇驢嘶。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.182.81
刪掉八卦版的推文
"趙磊說話的影片" 跟 "賽事影片"呈現的內容不一樣
我們該相信誰呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.233.97
※ 編輯: aynydy 來自: 115.43.233.97 (11/18 13:40)
→
11/18 13:39, , 1F
11/18 13:39, 1F
→
11/18 13:39, , 2F
11/18 13:39, 2F
→
11/18 13:42, , 3F
11/18 13:42, 3F
推
11/18 13:42, , 4F
11/18 13:42, 4F
推
11/18 13:43, , 5F
11/18 13:43, 5F
→
11/18 13:43, , 6F
11/18 13:43, 6F
推
11/18 13:43, , 7F
11/18 13:43, 7F
推
11/18 13:45, , 8F
11/18 13:45, 8F
推
11/18 13:45, , 9F
11/18 13:45, 9F
→
11/18 13:46, , 10F
11/18 13:46, 10F
推
11/18 13:48, , 11F
11/18 13:48, 11F
推
11/18 13:49, , 12F
11/18 13:49, 12F
推
11/18 13:49, , 13F
11/18 13:49, 13F
→
11/18 13:50, , 14F
11/18 13:50, 14F
推
11/18 13:50, , 15F
11/18 13:50, 15F
→
11/18 13:50, , 16F
11/18 13:50, 16F
推
11/18 13:51, , 17F
11/18 13:51, 17F
推
11/18 13:53, , 18F
11/18 13:53, 18F
→
11/18 13:55, , 19F
11/18 13:55, 19F
推
11/18 13:57, , 20F
11/18 13:57, 20F
→
11/18 13:58, , 21F
11/18 13:58, 21F
推
11/18 13:58, , 22F
11/18 13:58, 22F
推
11/18 14:00, , 23F
11/18 14:00, 23F
→
11/18 14:00, , 24F
11/18 14:00, 24F
→
11/18 14:01, , 25F
11/18 14:01, 25F
→
11/18 14:01, , 26F
11/18 14:01, 26F
→
11/18 14:02, , 27F
11/18 14:02, 27F
→
11/18 14:03, , 28F
11/18 14:03, 28F
噓
11/18 14:04, , 29F
11/18 14:04, 29F
→
11/18 14:05, , 30F
11/18 14:05, 30F
→
11/18 14:06, , 31F
11/18 14:06, 31F
→
11/18 14:09, , 32F
11/18 14:09, 32F
推
11/18 14:11, , 33F
11/18 14:11, 33F
→
11/18 14:15, , 34F
11/18 14:15, 34F
→
11/18 14:16, , 35F
11/18 14:16, 35F
推
11/18 14:29, , 36F
11/18 14:29, 36F
推
11/18 14:34, , 37F
11/18 14:34, 37F
推
11/18 16:18, , 38F
11/18 16:18, 38F
→
11/18 16:23, , 39F
11/18 16:23, 39F
→
08/07 03:56, , 40F
08/07 03:56, 40F
→
09/10 05:10, , 41F
09/10 05:10, 41F