[轉錄][分享] 「超時空之鑰」的單字片語

看板Old-Games作者 (奔跑的蝸牛)時間13年前 (2010/09/17 08:52), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板 #1CahkDob ] 一.(簡介) 「超時空之鑰」(Chrono Trigger)是我最喜歡的 RPG 之一 講的是主人公 Chrono 跟他夥伴們穿越時空的冒險故事 (Chrono是個字首, 表「時間」, ex: chronicle(編年史) ) 雖然是 1995 出的老遊戲了 但往後幾年一直發行在不同的遊戲主機上 真的非常經典 當初是某個熱愛遊戲的學長介紹「超時空之鑰」給我的 非常謝謝他呀 二.(遊戲裡的單字片語) 為了玩出遊戲的 12 個結局 我大概破關了幾十次吧 期間我把遊戲裡面不懂或不熟悉的單字片語記錄起來 作為往後複習之用 (把握每個學英文的機會) 這篇文章主要就是分享這些單字片語給大家 這些單字片語的翻譯主要來自 CDic 這個字典 ( http://cview.myweb.hinet.net/ ) 以及 Google 跟 Wikipedia 其實原始的筆記中 很多翻譯都有我手打的部份 (解釋單字片語的典故 & 遊戲的梗) 為了避免破壞遊戲的樂趣 大多數的翻譯只留下中譯 我手打的部份就不留了 三.(單字片語列表, 以字典順序排序) 1 Atropos 阿托帕斯(命運三女神之一) 2 Epoch is in pieces 時光機Epoch變成碎片了(撞爛掉) 3 Gatling 格林機關槍 4 Janus 兩面神 5 Jurrasic 侏儸紀的 6 Kali 印度教Shiva神之妻,殘暴而酷虐 7 R&R = rest and recreation 8 Robo: Understood, Madam Lucca fixed me. Lucca: Just Lucca will do. 9 Valkerye 瓦露裘蕾(Marle最強的武器) 10 Valkyrie 瓦爾基麗(女武神) 11 Vedic 吠陀的 12 a gaggle of 一群 13 a glutton for 對...極度酷愛的人 14 a sack of 一袋子的... 15 abate 減輕 16 abduct 綁架 17 adincognito (男性) 隱姓埋名的/地 (pl. adincognita) a.ad.n. 18 adios 再見 19 adjourn 中止 20 aeon 十億年;萬古 21 airhead 傻瓜 22 alas 唉 23 alkaline 鹼性的 24 amber 琥珀 25 amigo 朋友 26 amphibian 兩棲類 27 anguish 使極度痛苦 28 anion 陰離子 29 antipode 正相反 30 apocalypse 天啟 31 arcane 神秘的 32 archaic 古代的 33 arris 稜角 34 at rest 處於靜止狀態的 35 attendant 侍從 36 bandit 土匪 37 bantam 羽量級選手;矮小而好鬥者 a.n. 38 barghest 犬形妖怪 39 basher 怒歐者 40 bear fruits = produce fruits (bear在此作「結果」譯) 41 beat it 滾開 42 beat up 毆打;攪勻;搜索;召集;逆風而行 43 become of 發生(什麼)情況 (此片語的主詞只能是what/whatever) 44 become 適合 (Tears don't become you. 流眼淚不適合你) 45 bedridden (因老或病而)臥床不起的 46 beret 貝雷帽 47 blaze 火焰 48 bleak 荒涼、寒冷、蕭瑟的;蒼白、陰沉的 49 bliss 極樂 50 blob 一滴、團、點、抹 51 bloke 小子 52 bolt 閃光 53 boogie 梅毒;搖滾樂 54 bough 大樹枝 55 brain-dead 愚蠢的 56 brat 小搗蛋 57 bromide 溴化鉀鎮靜劑 58 budge 使移動 59 buffoon 丑角 60 bullhead 頑固的人 61 burrow 掘洞穴;鑽研 62 cadaver 屍體 63 call off 取消;嚇走 64 cape 斗篷;海角 65 care to do sth = want to do sth 66 carry out 執行 67 cation 陽離子 68 chancellor 國王秘書 69 charade 猜字謎遊戲;無意義的行為 70 chariot 雙輪戰車 71 chest 胸膛;寶箱 72 chicken out 畏縮 73 chump 傻瓜 74 chute 滑運道 75 circa 大約是(用於日期、數字前) 76 cocky 驕傲的 77 common 公地 78 commune 神交 79 conspiracy 陰謀 80 conveyor belt 傳送帶 81 cook-off 烹飪比賽 82 copycat 抄襲者;無主見的傢伙 83 coral pin 珊瑚胸針 84 crackpot 瘋子 85 cream 擊敗 86 crest 紋飾 87 cretin 矮呆子;白痴 88 crimson 緋紅的 89 critter 異常生物 90 crone 乾癟老太婆 91 cronos (=cronus) 神話中的神之一 92 crony 密友 93 crook 偷竊 94 crumble 崩潰、使成碎屑 95 crumple 弄皺 96 dactyl (英詩的)揚抑抑格 97 dart 鏢,箭 98 deceased 已故的(人) 99 decedent 已故者 100 defendant 被告(為自己辯護的人) 101 defile 玷汙 102 deflect 使轉向 103 defunct 死者;死的,非現存的 a.n. 104 delirious 神智不清的 105 departed 去世的 106 desert 背棄 107 despise 藐視 108 detain 扣留、拘留 109 diabol 魔鬼 110 discretion 處理權 111 disrupt 使分裂 112 dolt 傻瓜 113 doom sickle 毀滅之鐮刀 114 drat 咒罵 115 drivel 口水、鼻涕;浪費;胡說 116 dupe 欺騙 117 elixir 長生不老藥 118 emanation 發散 (動詞emanate) 119 embody 具現化 120 enlight 開導 121 epoch 時代 122 expect to VR 期望;預期;認為 (由左到右,信心度越來越大) 123 fabric 布料;構造;建築物 124 falcon 隼 125 feign 假裝 126 feisty 活躍的、躁動的 127 fella = fellow 128 felon 重罪犯 129 fiend 惡魔般的人 130 fight sb 與sb爭鬥 131 figurine 小雕像 132 fishy 可疑的;無表情的;(似)魚的 133 flea 跳蚤 134 flee 逃;消散 135 fluky 僥倖的,不可靠的 136 flunky 走狗,小人,阿諛者 137 for a change 換個環境;換個口味 138 forfeit 喪失,沒收 139 forgery 贗品 140 formidable 可怕的;難以克服的;傑出的 141 frame 陷害 142 fugitive 逃亡者 143 fuss about = worry about 144 gargoyle 石像滴水怪獸 145 gauge 標準 146 geezer 古怪的男性 147 get away with 僥倖逃脫 148 get by (用在否定句)過活;(用在肯定句)勉強過的去;通過,得逞 149 geyser 噴泉 150 giggle 咯咯笑 151 gist 要點 152 gloom 陰暗 153 gnaw 咬 154 go for 努力求得 155 go up in smoke/flame 被燒光 156 golem 有生命的泥人 157 goofy 傻的 158 goon 受雇暴徒;呆子 159 gremlin 小鬼 160 grimalkin 貓;惡毒的老婦 161 grit one's teeth 咬牙切齒地忍住 162 groupie 狂熱追隨者 163 grudge 怨恨 164 guardian angel 守護神 165 guzzle 牛飲;暴食 166 hatch 孵化;艙口 167 haul 拖 168 haunt (鬼魂)長出沒於 169 haywire 混亂的;瘋狂的 170 heirloom 傳家寶 171 henceforth 今後 adv. 172 henchman 忠實的追隨者 173 hexagon 六邊形 174 hexapod 昆蟲 175 hide 獸皮 176 hideous 醜陋的 177 hideout 犯人的藏匿處 178 hilarious 熱鬧的;令人捧腹的 179 hilt (刀、劍、工具等的)柄 180 hold up 搶劫;阻礙 181 hoodlum 無賴;流氓 182 hovel 簡陋的小屋 183 howdy 你好 184 hunk 健壯美男子 185 hunting range 狩獵區 186 hurl 用力投擲;厲聲叫罵 187 hurrah 萬歲!(+for sth) 188 hypno 表「催眠」的字首 189 icky 粘的 190 icy 冰的 191 impersonate 扮演、模仿、假裝成 192 in a pickle 在困境中 193 in a snit 在焦急狀態 194 in hiding 隱藏中 195 in one piece (人或物品)完整無損 196 in one's shoes 處於某人的地位 197 incflict 給予打擊 198 incognito (女性)隱姓埋名的/地 (pl. incognita) a.ad.n. 199 indulge 沉迷於 200 inflict 施以 201 ion 離子 202 irreparable 不能修理的 203 jackpot (賭博的)累積獎金 204 jerky 燻肉條 205 jiffy (=jiff) 一會兒,瞬間 206 jinn 神靈 207 juggler 騙子 208 juicy tidbit 美味食物的一口 209 just between us 這是我們兩人間的秘密 210 kabob 烤肉 211 karate gi 空手道服 212 keep an eye on 監視;注視;照顧 213 killer 迷人之物 214 kinsman 異姓親戚;同族者 215 kisser 臉;唇 216 lair 躲藏處 217 lapis 寶石 218 liege 君主 219 lift-off 離地升空 220 listen up (祈使句)聽仔細了 221 live up to 無愧於;實踐 222 lode 礦脈;豐富之蘊藏 223 loot 戰利品、掠奪物、贓物 224 lope 大步慢跑 225 lousy 卑鄙的 226 luminaire 照明用具 227 maar 鍋狀火山口 228 magma 岩漿 229 magus 術士,占星家 230 maiden 處女(的) 231 mammon 財神;財富 232 manor 莊園 233 marshmallow 藥蜀葵 234 martello 圓形砲台 235 measly 極少的 236 meddling 干預 237 mellow out 寬心 238 merit 價值;優點 239 meso 中間 240 napalm 凝固汽油彈 241 nifty 極好的 242 nosy 愛追問的 243 not a speck of 一點也沒 244 omega 終極,最終 245 onward 前進 a.ad. 246 oracle 神諭 247 orgran 風琴 248 outlaw 被剝奪法律保護的人 249 overthrow 推翻 250 pahoehoe 繩狀熔岩層 251 pant 喘息著說 252 pass out 昏過去 253 pay homage to 向...表示敬意 254 peek (=peep) 偷看;窺見 255 perish 死去 256 pervade 瀰漫於 257 pesky 討厭的 258 petal 花瓣 259 pickle 泡菜;困境 260 pipe down 住嘴 261 pitiful 可憐的 262 play sb 與sb比賽或遊戲 263 plead 抗辯;懇求 264 pluck 拔 265 poi 芋泥 266 ponytail 馬尾辮子 267 pooped 累癱了 268 prank 惡作劇 269 prat 傻瓜 270 premeditate 預謀 271 prism 棱柱 272 proto = first;original;basic 273 psychokinesis 意志力 274 punch 以拳重擊 275 pussycat 貓 276 put through 達成;提出(建議) 277 put up with 忍受 278 race sb 與sb競賽 279 raid 奇襲 280 rear 背後、後面(的);培育,飼養;舉起;樹立 281 reassured 感到安心的 282 rebellion 造反 283 recital 當眾吟誦;獨奏(會)、獨唱(會)、獨舞 284 reek 發出濃烈氣味 285 relic 古物 286 reptile 爬蟲類 287 repulsive 令人厭惡的 288 retinite 樹脂石(一種琥珀) 289 revert 回復成 290 riddance 清除 291 roly-poly 圓滾滾的、矮胖的(東西) 292 roulette 輪盤式賭盤 293 rubble 碎石 294 ruminate 反芻;沉思 295 run off 逃走(=run away) 296 runt (貶)小矮子 297 sapling 幼苗 298 scaly 有鱗的 299 scarf 圍巾 300 scoundrel 惡棍 301 scram 滾開 302 scrape 擦(乾淨) 303 scythe 長柄大鐮刀 304 sell off 廉價出售 305 sentence 判決 306 sentry 哨兵 307 seraph 六翼天使 308 set one's sight on 緊盯著;企圖獲得;有...抱負 309 settle a score (with sb) = 傷害sb(因為sb曾傷害你) 310 shard 碎片 311 shaver 刮鬍鬚的用具 312 shiva 1.Siva(濕婆神)的變形 2.(猶太教的)七日服喪期 313 shrine 聖祠 314 slack off 鬆懈 315 slap 摑...巴掌;拍擊;侮辱 316 slapping 非常大的;非常快的 317 slumber 睡眠 318 slurp 出聲地吃或喝 319 snag 勾 320 snap 猛咬;啪地折斷/關上; 321 snivel 哭訴、嗚咽而泣 322 spire 螺旋;尖塔 323 spooky (=eerie)令人毛骨悚然的 324 spruce up 裝飾 325 squash 壓碎 326 squeak 吱吱叫 327 stapler 主要產品經銷商 328 stay off 離開;待在...外面;忌,遠離 329 stay put 保持原狀 330 stone 用石頭砸(sb/sth) 331 strive to do sth 努力去做 332 sturdy 強健的 333 sustain 蒙受;支撐;准許;禁得起;證實;繼續 334 swallow 飛燕;吞下 335 swat 猛擊 336 sympathizer 同情者 337 tad 微量 338 tadpole 蝌蚪 339 tainted 被汙染的;腐壞的 340 take a peek at 看一眼;窺視 (=take a peep at) 341 take in 接納;欺騙;看到 342 take one's time (over sth) 從容不迫地做... 343 take time 費時間 344 through = finished 345 tingle 使刺痛;使臉紅;發出叮叮聲 346 toast sth 舉杯慶祝sth 347 tonic 補藥 348 tooth and nail 拼命地 349 toy with 玩弄 350 trade A for B = exchange A for B 351 tramm 用礦車運;坐電車去 352 tranny 收音機 353 treachery 背叛 354 trio 三重奏[/曲/唱];三[人/個]一組 355 trooper 騎兵 356 tummy 胃 357 tunic 束腰外衣 358 turn in (for the night) 上床睡覺 359 tyrannic 暴虐的 360 unbidden 未經邀請的 361 uncanny 神秘的、不可思議的 362 uproar 騷動 363 vicinity 鄰近 364 vigil 警戒 365 volt 福特 366 wage sth 努力從事 367 wage 努力從事 368 wait up for sb 等待sb而睡不著 369 weep 哭泣 370 weevil 象鼻蟲 371 whack 重擊 372 wheeeze 喘息著說 373 whip up 匆匆做(飯) 374 whip 抽打 375 whirlpool 漩渦 376 wise 狡猾的 377 woe 悲痛 378 yelp 叫喊著說 379 zodiac 黃道 四.(破關影片 from YouTube) 像這種老遊戲 網路上一定有很多破關影片 我找了其中三個 選自己喜歡的來看吧 可享受部份遊戲樂趣又可練英聽(旁白應該都是native speaker) author: Valis77 http://www.youtube.com/watch?v=iBWFqpGBxG8
author: NintendoCapriSun http://www.youtube.com/watch?v=43YSbOUYy5w
author: HCBailly http://www.youtube.com/watch?v=LGZE9H6sok8
我個人最喜歡的是 HCBailly 的那個 (美式發音) 這三個影片只是遊戲一開始的部份呦 其他部份請自行搜尋該author的上傳影片 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.30.32

09/17 09:25, , 1F
推 你 遊戲中學英文 最新的應該是出在nds 有加新劇情
09/17 09:25, 1F

09/17 09:26, , 2F
另外 我想要你手打的部份 可以發給我嘛 ?? hgf39@163.com
09/17 09:26, 2F
※ 編輯: Holocaust123 來自: 140.112.30.32 (09/17 18:49)

09/17 22:49, , 3F
哇 好難 沒幾個認識的 =-=
09/17 22:49, 3F
文章代碼(AID): #1CahlV_6 (Old-Games)