[心得] Slide Away 自翻

看板Oasis作者 (一醉自救)時間10年前 (2014/04/16 13:18), 10年前編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
https://www.youtube.com/watch?v=1ei6YQchGZg
不知不覺用情太深 - Slide Away 遠走高飛 By Noel Gallagher - Slide away and give it all you've got 讓我們遠走高飛吧,把妳的過往通通拋去 My today fell in from the top 我的天空今天塌了下來 I dream of you and all the things you said 我夢見了妳,還有妳所說的喃喃細語 I wonder where you are now 我現在就想知道妳在哪裡 Hold me down, all the world's asleep 抱緊我,那整個世界就像睡著了一樣 Need you now, you knocked me off my feet 我現在就需要妳,沒有了妳我哪兒都去不了 I dream of you and we talk of growing old 我又夢見了妳,我記得我們說要一起慢慢變老 But you said "please don't" 但妳說"不要這樣" Slide in baby, together we'll fly 溜進我的懷裡吧寶貝,我們可以一起高飛 I've tried praying but I don't know what you're saying to me 我試著祈禱,但我仍無法了解妳想對我傳達的心意 Now that you're mine 現在妳已屬於我 We'll find a way 我們會一起找到新的方向 Of chasing the sun 找到那條通往太陽的路 Let me be the one that shines with you 讓我成為那唯一一個能照亮妳的人 In the morning we don't know what to do 就在某個讓我們不知所措的早晨 Two of a kind 只要心心相印 We'll find a way 我們一定會一起找到方法 To do what we've done 重回我們過往的時光 Let me be the one that shines with you 讓我成為那唯一一個能照亮妳的人 And we can slide away, slide away, slide away, away 然後我們可以一起遠走高飛,遠走高飛,遠走高飛,遠走... Slide away give it all you've got 讓我們遠走高飛吧,把妳的過往通通拋去 My today fell in from the top 我的天空今天又塌了下來 I dream of you and all the things you said 我夢到了妳,還有妳所說的喃喃細語 I wonder where you are now 我現在就想知道妳在哪裡 Slide in baby, together we'll fly 溜進我的懷裡吧寶貝,我們可以一起高飛 I've tried praying and I know just what you're saying to me 我試著祈禱,但我仍無法了解妳想對我傳達的心意 Now that you're mine 現在妳是屬於我的一切 We'll find a way 我們會一起找到新的方向 Of chasing the sun 找到那條通往太陽的路 Let me be the one that shines with you 讓我成為那唯一一個能照亮妳的人 In the morning we don't know what to do 就在某個讓我們不知所措的早晨 We're two of a kind 只要我們心心相印 We'll find a way 我們一定會一起找到方法 To Do what we've done 重回我們過往的時光 Oh, let me be the one that shines with you 噢,讓我成為那唯一一個能照亮妳的人 And we can slide away 然後我們可以一起遠走高飛 Slide away, Slide away, Slide away... 遠走高飛,遠走高飛,遠走高飛... (I don't know, I don't care) (我不知道,我不在乎) (All I know is you can take me there) (我所知道的一切就是只有妳能帶我去那兒) Slide away, Slide away, Slide away... 遠走高飛,遠走高飛,遠走高飛... - 很容易讓人代入感情 Definitely Maybe裡面我也很喜歡的一首歌 - 其實與其說是自翻不如說是想請教版上各位大大的 因為這首歌意境很朦朧所以翻譯上我也用了很多我自己的想像 例如Slide away 我就曾想過好幾個詞 遠走高飛 煙消雲散 漸漸逝去 慢慢消失 但如果要配合中文的意境似乎只有遠走高飛比較好搭,英文上的意境包含太多意思 或有翻得不甚完美之處,請各位大大指教! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.22.165 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Oasis/M.1397625484.A.FEB.html ※ 編輯: MidoriG (114.44.22.165), 04/16/2014 13:19:18 ※ 編輯: MidoriG (114.44.22.165), 04/16/2014 13:34:48 ※ 編輯: MidoriG (114.44.22.165), 04/16/2014 13:35:10 ※ 編輯: MidoriG (114.44.22.165), 04/16/2014 13:38:29 ※ 編輯: MidoriG (114.44.22.165), 04/16/2014 14:07:34

04/16 14:36, , 1F
你已屬於我的一切 文法怪怪的
04/16 14:36, 1F
※ 編輯: MidoriG (114.44.22.165), 04/16/2014 14:38:24

04/16 14:38, , 2F
你已屬於我應該就可以了
04/16 14:38, 2F
謝謝,那是在改歌詞時出現的遺漏XD ※ 編輯: MidoriG (114.44.22.165), 04/16/2014 14:39:43

04/16 15:44, , 3F
you knocked me off my feet我覺得是被她迷得神魂顛倒
04/16 15:44, 3F

04/16 15:44, , 4F
使Knock off, KO
04/16 15:44, 4F
這麼翻也對,畢竟大概就是那個意思,我是想翻得更貼近原意一點點 ※ 編輯: MidoriG (114.44.22.165), 04/16/2014 17:59:14
文章代碼(AID): #1JJXAC_h (Oasis)