Stay Young

看板Oasis作者 (我是我)時間17年前 (2007/05/05 21:51), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
各位大大!小弟又試著翻譯了一首 敬請指教 (麻煩版大幫我看看哪裡翻的不好~~) One way out is all you're ever gonna get 最好的方法是你曾經試著去爭取 From those who'll hand it out don't never let it upset you 從那些人手中爭取過來的別感到不安 Cos they'll put words into our mouths they're making us feel so ashamed 因為他們給我們承諾過 他們想讓我們感到慚愧 Making us take the blame 讓我們背黑鍋 Making us cold in the night 讓我們在黑夜中受凍 Making us question my heart and soul 讓我們開始質疑自己的心靈 And I think that it's not quite right 我想那一定不對 Hey! stay young and invincible 嘿!保持年輕和不屈不撓的心 Cos we know just what we are 因為只有我們知道自己的角色 And come what may we're unstoppable 誰都擋不住我 Cos we know just what we are 因為只有我們知道自己的角色 Feed your head with all the things you need 充實你所需要的知識 When you're hungry 當你渴望去獲得時 Stay in bed and sleep all day as long as it's Sunday 只要是假日就盡量休息睡翻天吧 Cos they'll put words into your mouth they're making you feel so ashamed 因為他們給我們承諾過 他們想讓我們感到慚愧 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 我覺得這句我翻的很爛 不過我盡力了~~ 我PO出來是想和大家多交流 請大家不吝指教囉!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.191.43

05/05 23:46, , 1F
推這首歌 ^^
05/05 23:46, 1F
文章代碼(AID): #16F8lk4H (Oasis)