[問題] 紅髮傑克這翻譯名怎來的?

看板ONE_PIECE作者 (丹)時間5年前 (2020/03/05 00:29), 5年前編輯推噓28(28036)
留言64則, 45人參與, 5年前最新討論串1/1
如題 多年海迷還是想問 三災就有一正名叫Jack的 啊紅髮就正名香克斯不是很好嗎? 紅髮傑克這翻譯名怎來的? 每次跟朋友討論 他們都說 喔,那個紅髮傑克怎樣怎樣~ 叫習慣香克斯聽的真彆扭 就連搜尋紅髮文章 你打香克斯 還沒傑克文章多勒 不信看五樓叫他傑克還香克斯 我已經改一律提到他都說紅髮了啦~ 有紅髮傑克譯名的掛嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.11.20.199 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ONE_PIECE/M.1583339378.A.4C2.html

03/05 00:32, 5年前 , 1F
大然這個出版社很多破翻譯啊...
03/05 00:32, 1F

03/05 00:32, 5年前 , 2F
最慘況的作品,可以去看看遊戲王
03/05 00:32, 2F

03/05 00:34, 5年前 , 3F
而且出版社關門後,還不准別人用他們的譯名(不過海賊王確實
03/05 00:34, 3F

03/05 00:34, 5年前 , 4F
還是比現在的航海王順口
03/05 00:34, 4F

03/05 00:45, 5年前 , 5F
注射針筒羽蛾
03/05 00:45, 5F

03/05 02:07, 5年前 , 6F
台灣叫紅髮的最多吧 傑克跟香克斯比較少
03/05 02:07, 6F

03/05 02:12, 5年前 , 7F
咩咩咩
03/05 02:12, 7F

03/05 02:31, 5年前 , 8F
習慣叫紅髮
03/05 02:31, 8F

03/05 03:43, 5年前 , 9F
紅髮+1 香克斯太娘了啊
03/05 03:43, 9F

03/05 04:51, 5年前 , 10F
紅毛傷痕男
03/05 04:51, 10F

03/05 05:36, 5年前 , 11F
弘法海賊團 聽起來就很威
03/05 05:36, 11F

03/05 05:49, 5年前 , 12F
照樓上的說法 應該是弘法劫剋
03/05 05:49, 12F

03/05 07:17, 5年前 , 13F
把シャンクス看成ジャックス
03/05 07:17, 13F

03/05 07:19, 5年前 , 14F
然後把傑克士翻成紅髮傑克
03/05 07:19, 14F

03/05 07:19, 5年前 , 15F
再把那個士給了三治變成香吉士
03/05 07:19, 15F

03/05 07:20, 5年前 , 16F
就成為家喻戶曉的香吉士柳橙汁
03/05 07:20, 16F

03/05 07:21, 5年前 , 17F
從此成為台灣的喜宴的必備飲料
03/05 07:21, 17F

03/05 07:22, 5年前 , 18F
小孩子都要在大橘桶裏面撈柳橙汁跟芭樂汁
03/05 07:22, 18F

03/05 08:31, 5年前 , 19F
至少沒翻成中文名字
03/05 08:31, 19F

03/05 09:11, 5年前 , 20F
翻譯自以為(傑克)親民結果被作者打臉
03/05 09:11, 20F

03/05 09:22, 5年前 , 21F
香吉士還行 獅子輓歌才莫名其妙
03/05 09:22, 21F

03/05 10:05, 5年前 , 22F
還有黃金梅麗號...台灣早期漫畫翻譯跟屎一樣
03/05 10:05, 22F

03/05 10:23, 5年前 , 23F
面子鴿 +1
03/05 10:23, 23F

03/05 11:18, 5年前 , 24F
是說已經習慣黃金梅莉號,突然改前進梅莉號不太習慣
03/05 11:18, 24F

03/05 11:39, 5年前 , 25F
以前看有的漫畫看不懂人物在說殺小
03/05 11:39, 25F

03/05 11:39, 5年前 , 26F
長大後才知道是翻譯的問題
03/05 11:39, 26F

03/05 11:54, 5年前 , 27F
香吉士還好吧,翻的時候應該不知道有1234的梗
03/05 11:54, 27F

03/05 11:58, 5年前 , 28F
中國翻三治倒是誤打誤撞到數字梗
03/05 11:58, 28F

03/05 11:59, 5年前 , 29F
欸不對 中國是翻山治XD
03/05 11:59, 29F

03/05 12:14, 5年前 , 30F
香吉士算很好聽 只是被後面兄弟洗臉 然後姊姊譯叫麗
03/05 12:14, 30F

03/05 12:14, 5年前 , 31F
珠我還以為在看八點檔
03/05 12:14, 31F

03/05 13:00, 5年前 , 32F
蕾玖還是比較對味
03/05 13:00, 32F

03/05 13:25, 5年前 , 33F
海道也很難聽啊,凱多正常多了
03/05 13:25, 33F

03/05 13:27, 5年前 , 34F
我也只叫紅髮
03/05 13:27, 34F

03/05 13:48, 5年前 , 35F
就紅髮啊~你不說我都忘了有傑克了
03/05 13:48, 35F

03/05 14:12, 5年前 , 36F
麗珠我久久無法釋懷...
03/05 14:12, 36F

03/05 18:14, 5年前 , 37F
陸一飛、吳守福、周樓
03/05 18:14, 37F

03/05 19:56, 5年前 , 38F
當初大然可能以為海賊王10本之內就會完結
03/05 19:56, 38F

03/05 20:56, 5年前 , 39F
講真台灣翻的海賊王人名真的超爛,可是叫習慣了沒辦法
03/05 20:56, 39F

03/05 21:16, 5年前 , 40F
盧飛、周樓、小美、吳守福、桑志、丘霸、駱冰、傅朗
03/05 21:16, 40F

03/05 21:16, 5年前 , 41F
奇、步顱客、金北
03/05 21:16, 41F

03/05 21:23, 5年前 , 42F
「赤髮」向可思、「白髯」鈕玠忒、「巨母」夏莉莉、
03/05 21:23, 42F

03/05 21:23, 5年前 , 43F
「獸王」蒯鐸
03/05 21:23, 43F

03/05 21:30, 5年前 , 44F
「砂皇」沙可羅、「隼目」米霍克、「暴君」巴庫瑪、
03/05 21:30, 44F

03/05 21:30, 5年前 , 45F
「蝙蝠」莫里亞、「女帝」柏雅
03/05 21:30, 45F

03/05 21:42, 5年前 , 46F
吃我的盧家拳
03/05 21:42, 46F

03/05 21:52, 5年前 , 47F
李慕之 陳鷹村才是經典
03/05 21:52, 47F

03/05 21:53, 5年前 , 48F
但我喜歡跑的快 不愛飛毛腿
03/05 21:53, 48F

03/05 22:53, 5年前 , 49F
隔壁棚的超級達爾表示:
03/05 22:53, 49F

03/05 22:54, 5年前 , 50F
目前為止我最不能忍的是麗珠,幹不知道哪個白痴翻的
03/05 22:54, 50F

03/05 23:18, 5年前 , 51F
夏莉莉這名字好像玻璃假面會出現的XD
03/05 23:18, 51F

03/05 23:38, 5年前 , 52F
上面翻的好像在看港漫似的XD
03/05 23:38, 52F

03/06 02:24, 5年前 , 53F
弘法海賊團,聽起來就是會到處亂放生海王類,引起生態
03/06 02:24, 53F

03/06 02:24, 5年前 , 54F
浩劫的樣子。
03/06 02:24, 54F

03/06 07:58, 5年前 , 55F
這好屌 5:49開始 完全就是我的文章內容~ 我真沒看過這片XDDD

03/06 09:26, 5年前 , 56F
麗珠大媽感直接來了
03/06 09:26, 56F

03/06 11:26, 5年前 , 57F
為什麼不翻零九 怕粉絲抗議嗎
03/06 11:26, 57F

03/06 13:32, 5年前 , 58F
跑的快跟騙人布翻譯都不錯啊
03/06 13:32, 58F

03/06 19:14, 5年前 , 59F
習慣叫香克斯+1,這應該才是正名吧?紅髮會想到櫻木花道!
03/06 19:14, 59F
※ 編輯: dan728 (114.24.138.143 臺灣), 03/06/2020 19:46:57

03/06 23:32, 5年前 , 60F
故意在地化翻譯我還可以接受 譯者眼殘翻錯就.....
03/06 23:32, 60F

03/07 13:32, 5年前 , 61F
幸好沒有翻成孫達陸
03/07 13:32, 61F

03/07 16:43, 5年前 , 62F
傑克就是潮
03/07 16:43, 62F

03/08 16:46, 5年前 , 63F
傑克算在地化翻譯嗎XD
03/08 16:46, 63F

03/12 19:20, 5年前 , 64F
名字直接硬翻才怪吧
03/12 19:20, 64F
文章代碼(AID): #1UNzToJ2 (ONE_PIECE)