Re: [心得] 623(想法)
這一回我也想回一下感想
自從在海軍本部大戰時
明哥說了一句,「 正義必勝?是理所當然的!因為只有贏家,才是正義! 」
我就開始覺得,這本漫畫似乎想要表達的,並不是只有熱血、夢想、角色的強弱
其實早在白鬍子對大蜘蛛說:「讓孩子來代替父母親贖罪是很滑稽的事情..
艾斯有對你做過什麼嗎?」
就隱約透露尾大的價值觀了
再對應這一回,寫的更明白了
泰格:「 將死之人,還把仇恨傳給下一代,不是很滑稽嗎?」
「 能真正改變島的現況的,是克爾拉沒被灌輸任何思想的『下一個世代』
( 還不是克爾拉這一代...)
從《搶救艾斯篇》到《魚人島篇》
感覺這部漫畫,尾大好像是藉由這部,想要告訴我們的現實世界..
有很多地方.....我們都做錯了而不自覺...
舉例:1.歷史的真相 (戰勝國撰寫的史書,不一定是真的!要多加查證)
2.仇恨不應該延續 (日本南京大屠殺,中國對此仍然仇視日本人)
3.每一個種族都是平等的(請公平對待外勞、黑人
不要只哈歐洲、美國等洋人)
至於泰格為什麼這麼輕鬆..以泰格的實力怎麼會被海軍本部少將部隊..打成重傷..?
我想這不是作者要描述的重點
我曾看過第零話,金獅子和羅傑打仗時,
羅傑僅拿著一隻超小隻「水槍」就跟金獅子對幹了
這有可能嗎?太執著於強弱..
疏忽了作者想要表達的想法..也是蠻可惜的一件事啊..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.97.195
推
05/01 18:00, , 1F
05/01 18:00, 1F
噓
05/01 18:27, , 2F
05/01 18:27, 2F
推
05/01 18:38, , 3F
05/01 18:38, 3F
推
05/01 18:39, , 4F
05/01 18:39, 4F
推
05/01 18:40, , 5F
05/01 18:40, 5F
推
05/01 18:41, , 6F
05/01 18:41, 6F
→
05/01 18:41, , 7F
05/01 18:41, 7F
→
05/01 18:42, , 8F
05/01 18:42, 8F
推
05/01 18:47, , 9F
05/01 18:47, 9F
→
05/01 18:48, , 10F
05/01 18:48, 10F
→
05/01 18:49, , 11F
05/01 18:49, 11F
→
05/01 18:49, , 12F
05/01 18:49, 12F
→
05/01 18:49, , 13F
05/01 18:49, 13F
→
05/01 18:51, , 14F
05/01 18:51, 14F
→
05/01 18:52, , 15F
05/01 18:52, 15F
→
05/01 18:53, , 16F
05/01 18:53, 16F
→
05/01 18:53, , 17F
05/01 18:53, 17F
→
05/01 18:54, , 18F
05/01 18:54, 18F
→
05/01 18:55, , 19F
05/01 18:55, 19F
→
05/01 19:09, , 20F
05/01 19:09, 20F
→
05/01 19:22, , 21F
05/01 19:22, 21F
推
05/01 19:32, , 22F
05/01 19:32, 22F
推
05/01 19:32, , 23F
05/01 19:32, 23F
→
05/01 19:33, , 24F
05/01 19:33, 24F
→
05/01 19:33, , 25F
05/01 19:33, 25F
→
05/01 19:34, , 26F
05/01 19:34, 26F
我想,我要表達的是
現在中國人普遍對日本人沒好感
之前還有明明中國女生穿著漢服,卻被一堆憤青以為是和服,叫她當場脫下來~
為什麼會有這種舉動?
就是把仇恨傳下去了…尾大的想法應該是:請不要仇視下一代的日本人了
(那是上一輩的事)
那至於,日本有沒有道歉,因為沒道歉,所以下代中國人要繼續仇視下一代的日本人
我想這問題..恩..
尾大就不會在漫畫中二度表示:「讓孩子來代替父母親贖罪是很滑稽的事情」
※ 編輯: tuchichi 來自: 58.114.97.195 (05/01 19:44)
→
05/01 19:46, , 27F
05/01 19:46, 27F
噓
05/01 19:47, , 28F
05/01 19:47, 28F
推
05/01 19:48, , 29F
05/01 19:48, 29F
→
05/01 19:49, , 30F
05/01 19:49, 30F
噓
05/01 19:55, , 31F
05/01 19:55, 31F
推
05/01 19:57, , 32F
05/01 19:57, 32F
噓
05/01 19:58, , 33F
05/01 19:58, 33F
→
05/01 19:59, , 34F
05/01 19:59, 34F
→
05/01 19:59, , 35F
05/01 19:59, 35F
→
05/01 20:01, , 36F
05/01 20:01, 36F
→
05/01 20:03, , 37F
05/01 20:03, 37F
→
05/01 20:03, , 38F
05/01 20:03, 38F
還有 67 則推文
→
05/02 17:05, , 106F
05/02 17:05, 106F
→
05/02 17:07, , 107F
05/02 17:07, 107F
→
05/02 17:08, , 108F
05/02 17:08, 108F
→
05/02 17:10, , 109F
05/02 17:10, 109F
噓
05/02 17:35, , 110F
05/02 17:35, 110F
→
05/02 17:36, , 111F
05/02 17:36, 111F
→
05/02 17:38, , 112F
05/02 17:38, 112F
→
05/02 17:38, , 113F
05/02 17:38, 113F
推
05/02 18:17, , 114F
05/02 18:17, 114F
推
05/02 18:29, , 115F
05/02 18:29, 115F
推
05/02 18:51, , 116F
05/02 18:51, 116F
推
05/02 19:08, , 117F
05/02 19:08, 117F
推
05/02 22:03, , 118F
05/02 22:03, 118F
推
05/02 22:09, , 119F
05/02 22:09, 119F
→
05/02 22:19, , 120F
05/02 22:19, 120F
推
05/03 00:06, , 121F
05/03 00:06, 121F
→
05/03 00:07, , 122F
05/03 00:07, 122F
噓
05/03 00:18, , 123F
05/03 00:18, 123F
→
05/03 00:19, , 124F
05/03 00:19, 124F
→
05/03 00:19, , 125F
05/03 00:19, 125F
→
05/03 00:19, , 126F
05/03 00:19, 126F
→
05/03 00:47, , 127F
05/03 00:47, 127F
→
05/03 00:47, , 128F
05/03 00:47, 128F
→
05/03 00:50, , 129F
05/03 00:50, 129F
→
05/03 00:53, , 130F
05/03 00:53, 130F
→
05/03 00:55, , 131F
05/03 00:55, 131F
推
05/03 01:06, , 132F
05/03 01:06, 132F
→
05/03 01:06, , 133F
05/03 01:06, 133F
→
05/03 01:24, , 134F
05/03 01:24, 134F
→
05/03 01:34, , 135F
05/03 01:34, 135F
→
05/03 01:35, , 136F
05/03 01:35, 136F
推
05/03 03:27, , 137F
05/03 03:27, 137F
推
05/03 08:46, , 138F
05/03 08:46, 138F
推
05/03 13:36, , 139F
05/03 13:36, 139F
推
05/03 15:51, , 140F
05/03 15:51, 140F
推
05/03 22:19, , 141F
05/03 22:19, 141F
推
05/04 00:22, , 142F
05/04 00:22, 142F
→
05/04 00:23, , 143F
05/04 00:23, 143F
→
05/04 00:23, , 144F
05/04 00:23, 144F
推
05/06 02:49, , 145F
05/06 02:49, 145F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 9 之 12 篇):
心得
13
34
心得
4
17
心得
2
15
心得
36
145
心得
4
12
心得
8
18
心得
0
3
心得
22
84
心得
19
33
心得
45
47