[情報] 612原文圖情報
又到了讓我們一起來感謝K大的時間了m(_ _)m
(全文翻譯完成))
ONE PIECE 第612話 被救起的鯊魚帶去龍宮城
本週扉頁為跨頁彩頁,扉頁內容為魯夫一行人正在跟巨大鯊魚對戰中
另外,扉頁上有公告最新單行本61集會在2.4發售
以下為翻譯官考古時間:
本週標題"助けたサメに连れられて"的出處是一首日本童謠"浦島太郎"的歌詞
這首歌是在1900年與1911年在文部省(相對於台灣就是教育部)的歌曲課本上出現的
目前傳唱的版本作詞者為乙骨三郎先生,作曲者不明
第一句的歌詞就是
"昔々浦島は助けた亀に連れられて"
(從前從前、浦島被救起的烏龜帶去了龍宮城)
以下為歌詞全文翻譯與試聽(需要安裝QuickTime player)
試聽:http://ppt.cc/~8Il
...聽完之後各位應該會發現一件事情..那就是曲子很耳熟
是的,這首曲子就是大家都知道的娃娃國、娃娃兵的原曲(爆)
(感謝板友h75518的幫忙回想)
むかしむかし浦島は
助けた亀に連れられて
龍宮城へ来て見れば
絵にもかけない美しさ
很久很久以前浦島太郎
被他所救的海龜
帶去龍宮裡遊玩
龍宮裡的美景筆墨難以形容
乙姫様のごちそうに
鯛やひらめの舞踊り
ただ珍しく面白く
月日のたつのも夢のうち
龍宮公主熱情招待
鯛魚、比目魚跳舞歡迎
稀奇又有趣
時間也在如夢境般裡頭流逝
遊びにあきて気がついて
おいとまごいも そこそこに
帰る途中の楽しみは
みやげにもらった玉手箱
玩到厭倦時想起了家
急急忙忙向大家道別
在回家的途中所期待著
收到的龍宮送他的百寶盒
帰って見れば こはいかに
元居た家も村も無く
みちに行きあう人々は
顔も知らない者ばかり
回到家鄉後發現
原來住的地方和村落都不知道到哪邊去了
路上遇到的人
也都是陌生面孔
心細さに蓋取れば
あけて悔しき玉手箱
中からぱっと白けむり
たちまち太郎はおじいさん
小心翼翼地打開盒蓋
被告知不可打開的百寶盒中
忽然一陣白煙從盒裡竄了出來
瞬間浦島太郎變成了老爺爺
資料來源 1):維基百科Wikipedia http://ppt.cc/P4AJ
資料來源 2):http://ppt.cc/~8Il (試聽)
資料來源 3):http://ppt.cc/O!tU (歌詞翻譯)
考古時間結束,請稍後期待接下來的全文翻譯m(_ _)m
(圖解析度不是很高,如有翻譯錯誤請見諒)
: p1
: p2
: p3
<魚人島.龍宮王國.人魚海灣處>
(數小時之前)
<黑頁回想>
(對木桶感到好奇的人魚們正在撬開桶子)
人魚A:"為什麼要把桶子封這麼緊呢...!"
人魚B:"搞不好裡面有什麼東西吧..."
人魚C:"說不定是裝著寶物的寶箱喔!看起來這麼重要的木桶裡一定都是高級品吧!"
人魚D:"真的嗎、趕快來看看...!"
(從被打開的木桶縫隙一角傳出了聲音)
卡里布:"喔呦、這點空間就已經夠了喔...!!"
人魚們:"!?"
卡里布:"咳嘿嘿嘿嘿!!只要打開這麼一點空間就好了!
已~~~~~經足夠了呢~~~~"
人魚們:"呀!" "什麼...!?難道說這裡面有人嗎...!?" "不可能吧!!"
(卡里布變回人形,手從桶子裡掙扎出來)
人魚們:"呀~~~~~~!!"
卡里布:"還真~~~是多謝各位了呀~~~~~~!!" (跳出木桶)
人魚們:"呀~~~~!!"
卡里布:"想要逃~~~~走嗎~~~~~!!!"
人魚們:"趕快到水邊!!"
(卡里布使用沼沼果實的能力,將下半身變成泥沼從地面困住人魚們)
卡里布:"NO~~~~~~!!你們已經太遲了呀~~~~~~!!
咳嘻嘻嘻嘻~~~~真是萬分感~~~激呀、人魚們~~~~"
人魚們:"ㄟ!?" "身體...在下沉!!" "是泥沼、為什麼這種地方會有泥沼!?"
卡里布:"這可是不可能掙脫的泥沼、『無底沼澤』呦~~~~~!!
因為我是能力者....吃了『沼沼果實』的『泥沼人』呀~~!!"
卡里布:"你們已經被抓到了...就這樣沉下去吧~~~~!?
想要大聲求救也沒關係的喔~~~~!?反正也沒救了"
人魚們:"...............!!"
人魚A:"誰快來...嗚!!" (嘴巴被卡里布封住)
卡里布:"雖然我說沒關係...不過還真的給我叫出來了呀!! 真是笨蛋呀~~~!!"
人魚B:"依希莉!!"
卡里布:"還是讓你們稍微安靜一點好了~~~..." (摀住另外一名人魚的嘴)
人魚B:"嗚!!"
人魚們:"救...我....." "......"
卡里布:"咳嘻嘻嘻嘻...."
(變回原型後的卡里布)
卡里布:"呼呼呼~~~~我的身體可是無底的呢~~~~
恩~~不知道『人魚』能賣多少錢呢~~~~"
卡里布:"拍賣場那邊確實有說過..一隻價值有7千萬...那麼3隻的話~~~
咳嘻嘻嘻嘻!!真是托了草帽的福呀!"
卡里布:"幸好因為他們、不用入國審查就可以登陸這『魚人島』了~~~
高級人魚讓我吃到飽!!這裡可真是『樂園』啊!!!"
卡里布:"咳嘻嘻嘻嘻~~~~~!!!"
: p4
: p5
<魚人島.龍宮王國.港都"珊瑚丘"處>
(以下這段看不太清楚,只能猜個大概)
海王軍:"海賊『草帽一夥』呢!?他們在人魚海灣離開後去哪裡了!?"
人魚們:"沒..他們沒有講去哪裡了... 但他們都是好孩子不是嗎?
因為他們都是凱咪的朋友們啊...!!"
海王軍:"雖然不知道是不是好人..."
"但是...事實就在眼前" (拿出草帽一行人的懸賞單)
海王軍:"那時我們海王軍警備隊、還有魚人街的那幫傢伙們都在現場
...當然、還有就是『草帽一夥』"
海王軍:"人類不論何時都可以找出抓人魚的千百個理由!
因為在人類世界、可是願意以高額的金錢來換取年輕的人魚啊"
人魚們:"但是只因為這樣就....!!"
海王軍:"給我聽好了、你以為至今有多少刻意接近人魚的海賊會是好人啊!!"
夫卡波希:"呼姆..."
海王軍:"夫卡波希王子...!!"
夫卡波希:"...另外就是,夏莉夫人啊"
"關於妳剛剛說的...妳真的看到了那個未來嗎?"
夫卡波希:"這個魚人島...被『草帽魯夫』毀滅的未來...!!"
人魚A:"夏莉夫人...請喝點水"
夏莉夫人:"...啊啊、確實是看到了...的確是真的看見了...!!"
夫卡波希:"夏莉夫人...妳的預言能力的命中率是連我們『龍宮城』都認可的...
真是傷腦筋了呀...他們可是救了舍妹寵物的"恩人"啊..."
(翻譯官:原來那條鯊魚是寵物啊...)
夫卡波希:"又不能用不確定的未來這種理由就將他們趕出去...!!
得好好想個對策才行了啊....!!"
: p6
: p7
: p8
: p9
<魚人島.龍宮王國高級社區.喬巴黎Hills>
人魚們:"....走掉了呢..."
"沒想到居然會是要勞駕奈普頓大王親自迎接的貴客啊..."
(乘著鯨魚在天空中飛行的奈普頓與草帽一夥)
奈普頓:"呵呵呵!!小心不要掉下去了喔!奈~~~普頓~~~!!"
鯨魚霍艾:"霍艾~~~~~"
(草帽一行人則是乘著那隻被他們救起的鯊魚)
魯夫:"這是哪來操著奇怪尾語的大叔啊~~"
帕帕古:"太亂來了!你這無禮的傢伙!!好可怕!!快道歉啊你這傢伙!!好可怕!"
奈普頓:"呵呵呵、那條鯊魚『梅加洛』可是我重要的可愛寵物呢!
被海怪襲擊的時候、不知道跑到哪裡去了、找都找不到啊!"
《梅加洛 人魚公主的寵物鯊魚》
梅加洛:"鯊鯊!~"
魯夫:"嘻嘻嘻!嘛~雖然不知道怎麼回事、你能被救出來真是太好了啊!"
帕帕古:"人魚公主的寵物啊....!"
布魯克:"ㄟ?帕帕古先生..我記得之前確實說過跟人魚公主很熟之類的..."
帕帕古:"噓~~~~~~!!噓~~~~~~~~~!!"
布魯克:"啊!原來是假的啊?"
凱咪:"這樣真、真的好嗎...連我都帶到『龍宮城』去了..."
騙人布:"不都說了『帶朋友一起來也沒關係』的嗎~?"
奈普頓:"呵呵呵!其實我之前已經先派了我兒子們去找你們了、
但是過了很久還是沒回來、所以我就自己來了!"
奈普頓:"我也已經準備好宴會的料理、真想趕快開始啊!"
奈普頓:"啊啊、忘記說了,你們已經有一名同伴到了呢"
眾人:"ㄟ?"
奈普頓:"那位現在應該正在開始大口大口地喝酒了吧、
是位說著宴會就是要有酒才快樂、看來身手了得的男子呢"
(這句看不清楚不確定)
騙人布:"索隆吧"
娜美:"是索隆呢"
奈普頓:"我記得名字確實叫做... 索利!"
眾人:"就說了是索隆了吧"
奈普頓:"至於其他的夥伴們、已經派出士兵們到城裡把他們找出來了
各位就安心吧"
魯夫:"娜美、他們都跑到哪裡去了啊?"
娜美:"佛朗基去找湯姆先生的親人去了...
羅賓則是說著重要的歷史什麼之類的就走散了...他們應該不會有事吧?"
魯夫:"恩...不知道能不能找到..."
娜美:"哪、話說回來大叔呀"
帕帕古:"那位大人可是『海神』奈普頓啊!!"
娜美:"雖然這裡是深海1萬米、可是為什麼魚人島這裡卻這麼亮呢?"
奈普頓:"呵呵呵、不是因為魚人島這裡這麼亮...
而是因為這裡是世界唯一在這種深處還有光亮的地方..."
奈普頓:"很久以前...魚人們在這裡定居了下來...這就是魚人島的由來
這都是托了能將地上的陽光完整折射下來、巨大的巨樹『陽樹 夏娃』"
娜美:"光線!?也就是說...那樹根將光線從1萬公尺高的地面上傳了下來?"
奈普頓:"說起來學者們是說、那是棵能從地上吸收陽光後、在根部發光的神秘之樹啊
而呼吸所需的空氣也會從那根部送到海底來供給..."
騙人布:"簡直就像是肥皂泡群島上『亞爾其蔓紅樹』一樣嘛"
奈普頓:"即使地上的太陽西沉之時、海底也不會變得黑暗,
雖然在陸地上因為失去光線,已經進入夜晚也是一樣...
不知道這其中是否有什麼秘密存在"
奈普頓:"也幸好如此,我們才能生活在太陽的恩惠之下啊!"
魯夫:"嘿..."
娜美:"陽樹 夏娃啊..."
騙人布:"說起來、千陽號的船體不是用『寶樹 亞當』做成的嗎?
這兩者難道有什麼關係嗎!去請教佛朗基看看吧!"
魯夫:"話說回來大叔我餓了啊"
帕帕古:"你這傢伙!!"
奈普頓:"呵呵呵、就快到了...那邊就是入口了"
(按門鈴)
門房:"是?"
奈普頓:"是寡人"
門房:"國、國王陛下!!現在馬上為您打開大門!!"
奈普頓:"我們走吧!!奈~~~普頓~~~~!!"
眾人:"哇~~好期待呀!龍宮城" "這裡也是用肥皂泡包著的呢"
: p9
: p10
: p11
: p12
: p13
(進到龍宮城的眾人)
魯夫:"喔喔!!"
奈普頓:"就是這裡了!!!"
<龍宮王國.王宮.龍宮城>
魯夫:"終於到了~~~好棒~~~好讚啊~~~~~!!"
布魯克:"帕帕古先生的宅邸跟這一比好寒酸啊!!"
帕帕古:"別拿來比較啊!!"
守衛:"國王要通過了!!打開大門!!"
守衛:"奈普頓國王回來了~~~~~!!"
守衛:"您到底到哪裡去了...!!"
娜美:"好漂亮的城堡啊~~~~!"
(香吉士全身發抖中)
守衛:"要開門了!!"
守衛:"國王陛下!歡迎回來!!!"
魯夫:"唔哇~~~~!!看起來是個很有趣的城堡呢~~~~!!"
奈普頓:"這是寡人的城堡!就請各位自便吧!!"
右大臣:
"真是的你這個人啊!你也認清一下自己的立場吧!又給我隨隨便便就跑到城外去了啊!!
連個僕人都不帶的就隨隨便便跑到下城去!!!要是發生了什麼事情是要怎麼辦!!
你知道現在這個國家是什麼情形嗎、你這個人啊!!"
左大臣:"真是的..."
奈普頓:"(低頭)是...是...以後會注意的啦...."
眾人:"(被罵了啊...汗)"
魯夫:"恩?(聞聞)" (<-- 自顧自地跑走了)
奈普頓:"(轉移話題)比起那個...我把上次提到、從海怪手中救出了梅加洛的那些人
給帶來了,快點招待這些客人吧!白星公主怎麼樣了?"
右大臣:"關於這個嘛...國王陛下事實上剛剛..."
奈普頓:"什麼!!哪個混帳讓公主不安、而且還哭了起來的!!!"
右大臣:"之所以會這樣還不都是你突然不知道跑哪去了!城內當然會不安啊!!
國王!!之前不是就已經好幾次都是這樣了嗎!!"
左大臣:"真是的啊..."
奈普頓:"(低頭)...真的是...以後會注意的啦...."
眾人:"(又被罵了啊....汗)"
右大臣:"而且突然說要招待客人、可真是引起了很大的騷亂啊!!"
《龍宮王國.右大臣 (海馬人魚)》
左大臣:"是啊...而且夫卡波希王子剛剛來了聯絡...真是夠麻煩的啊..."
《龍宮王國.左大臣 (鯰魚人魚)》
奈普頓:"恩?夫卡波希啊...有什麼事情嗎"
左大臣:"其實是..."
娜美:"啊咧?魯夫人呢?" (翻譯官:在魯肅床上... 當然不是)
騙人布:"才一下子就不見人影了啊"
凱咪:"不到1分鐘之前、直到剛剛都還在這裡的啊"
帕帕古:"那傢伙以為這裡是什麼可以讓他到處晃悠的地方啊!"
: p14
: p15
: p16
: p17
(正在到處晃的魯夫)
魯夫:"嗯嗯...確實是從這附近有傳來美食的味道的啊..."
(巨大的人魚侍衛正在將餐車從一扇大門推出來)
魯夫:"啊...!香味消失了!!是從那邊傳來的嗎!"
魯夫:"喔喔...難道說這邊就是宴會的會場了嗎?索隆已經先一步進去了啊~"
(巨大的鐵格子鐵門,上面還插著一堆武器、門旁的牆上也是被打得亂七八糟)
魯夫:"不過這還真是扇巨大的門啊!這牆壁看起來也很堅固、
簡直就像海底大監獄一樣啊~!!裡面到底會是什麼樣的美食呢!!"
(拉開門)
魯夫:"哇、好暗啊,不是宴會場嗎...!!不過那邊有好香的食物呢~~!!"
(跑跑~~跳跳~~彈彈~~~)
(翻譯官:...恩,各位知道的)
魯夫:"這麼說來這邊是糧倉嗎?嘛、怎樣都好、多少吃一點吧,已經餓到極限了"
(在柔軟的...上面彈彈)
魯夫:"噗!這什麼呀!!"
(推推、摸摸...恩...)
魯夫:"這個島上怎麼走到哪邊都盡是珊瑚礁啊... 這什麼、好軟啊..."
謎之音:"嗚...恩....~~~~"
魯夫:"啊咧?剛剛聽到的是誰的聲音嗎?啊哈哈、這個珊瑚就像布丁一樣呢"
(在柔軟的山丘上面跳跳...)
謎之音:"呀~~~~~!!是誰在那邊啊!?"
(開燈)
魯夫:"嗚哇哇哇哇哇!!" (跌落)
(被嚇到帶淚的白星公主)
白星公主:"你幹嘛在別人的身體上摸來摸去的!!?哈啊...哈啊..."
(翻譯官:板眾別誤會..尾大真的是用ハァハァ這個狀聲詞...
我絕對沒有那麼紳士...
.... 好吧,我承認我是有那麼一點紳士..Orz)
《魚人島.龍宮王國公主.白星公主 (巨魚 大型沙梭人魚)》
魯夫:"唔噗!!" (跌到床上)
白星公主:"到底是哪位跑到這裡來了!?您到底是誰!!!"
(翻譯官:公主...這不是還要用敬語的時候了吧...)
魯夫:"什麼啊~~~!!這是好大的人.....人魚!!!"
白星公主:"你也是想要來取我性命的人吧!我才沒有那麼弱的喔!!
我可是那位奈普頓的女兒喔!!!什麼弱的才沒有...!!"
白星公主:"嗚哇~~~~~~~~~~~~!!來人啊~~~~!!父親大人~~~兄長大人~~~~~~!!"
魯夫:"喂喂!!我什麼都沒有作啊!!"
(翻譯官吐槽:不...你已經做了很多了...)
ONE PIECE 第612話 被救起的鯊魚帶去龍宮城 (完)
: 附錄.千陽號紙摺模型
以下是本期JUMP附錄的紙摺模型..不過這個圖檔解析度印出來應該沒辦法用吧
可能要等待有人會放高解析度的檔案出來才能製作了...
http://img442.imageshack.us/i/35707245.jpg/
http://img502.imageshack.us/i/91846000.jpg/
http://img842.imageshack.us/i/13809947.jpg/
http://img148.imageshack.us/i/92704470.jpg/
http://img218.imageshack.us/i/43228454.jpg/
http://img412.imageshack.us/i/95942699.jpg/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.106.125
→
01/26 20:45, , 1F
01/26 20:45, 1F
※ 編輯: yukinoba 來自: 114.24.106.125 (01/26 21:07)
推
01/26 20:50, , 2F
01/26 20:50, 2F
推
01/26 20:59, , 3F
01/26 20:59, 3F
※ 編輯: yukinoba 來自: 114.24.106.125 (01/26 21:07)
推
01/26 21:10, , 4F
01/26 21:10, 4F
※ 編輯: yukinoba 來自: 114.24.106.125 (01/26 21:34)
推
01/26 21:18, , 5F
01/26 21:18, 5F
推
01/26 21:19, , 6F
01/26 21:19, 6F
推
01/26 21:27, , 7F
01/26 21:27, 7F
→
01/26 21:30, , 8F
01/26 21:30, 8F
推
01/26 21:31, , 9F
01/26 21:31, 9F
推
01/26 21:32, , 10F
01/26 21:32, 10F
推
01/26 21:33, , 11F
01/26 21:33, 11F
→
01/26 21:34, , 12F
01/26 21:34, 12F
※ 編輯: yukinoba 來自: 114.24.106.125 (01/26 21:36)
※ 編輯: yukinoba 來自: 114.24.106.125 (01/26 21:58)
→
01/26 21:45, , 13F
01/26 21:45, 13F
→
01/26 21:48, , 14F
01/26 21:48, 14F
推
01/26 21:49, , 15F
01/26 21:49, 15F
推
01/26 22:00, , 16F
01/26 22:00, 16F
※ 編輯: yukinoba 來自: 114.24.106.125 (01/26 23:07)
推
01/26 22:17, , 17F
01/26 22:17, 17F
推
01/26 22:32, , 18F
01/26 22:32, 18F
→
01/26 22:35, , 19F
01/26 22:35, 19F
→
01/26 22:37, , 20F
01/26 22:37, 20F
推
01/26 22:42, , 21F
01/26 22:42, 21F
推
01/26 22:43, , 22F
01/26 22:43, 22F
推
01/26 22:47, , 23F
01/26 22:47, 23F
→
01/26 22:49, , 24F
01/26 22:49, 24F
→
01/26 22:50, , 25F
01/26 22:50, 25F
※ 編輯: yukinoba 來自: 114.24.106.125 (01/26 23:42)
推
01/26 23:38, , 26F
01/26 23:38, 26F
推
01/26 23:40, , 27F
01/26 23:40, 27F
※ 編輯: yukinoba 來自: 114.24.106.125 (01/27 00:06)
推
01/26 23:45, , 28F
01/26 23:45, 28F
推
01/26 23:50, , 29F
01/26 23:50, 29F
推
01/26 23:50, , 30F
01/26 23:50, 30F
推
01/26 23:51, , 31F
01/26 23:51, 31F
推
01/26 23:54, , 32F
01/26 23:54, 32F
推
01/26 23:55, , 33F
01/26 23:55, 33F
→
01/26 23:56, , 34F
01/26 23:56, 34F
推
01/26 23:59, , 35F
01/26 23:59, 35F
推
01/27 00:02, , 36F
01/27 00:02, 36F
→
01/27 00:02, , 37F
01/27 00:02, 37F
※ 編輯: yukinoba 來自: 114.24.106.125 (01/27 00:08)
推
01/27 00:11, , 38F
01/27 00:11, 38F
推
01/27 00:11, , 39F
01/27 00:11, 39F
※ 編輯: yukinoba 來自: 114.24.106.125 (01/27 00:12)
→
01/27 00:13, , 40F
01/27 00:13, 40F
※ 編輯: yukinoba 來自: 114.24.106.125 (01/27 00:15)
推
01/27 00:14, , 41F
01/27 00:14, 41F
推
01/27 00:15, , 42F
01/27 00:15, 42F
→
01/27 00:15, , 43F
01/27 00:15, 43F
推
01/27 00:19, , 44F
01/27 00:19, 44F
推
01/27 00:20, , 45F
01/27 00:20, 45F
推
01/27 00:21, , 46F
01/27 00:21, 46F
推
01/27 00:23, , 47F
01/27 00:23, 47F
推
01/27 00:37, , 48F
01/27 00:37, 48F
推
01/27 00:38, , 49F
01/27 00:38, 49F
推
01/27 00:41, , 50F
01/27 00:41, 50F
推
01/27 00:44, , 51F
01/27 00:44, 51F
推
01/27 00:45, , 52F
01/27 00:45, 52F
→
01/27 01:30, , 53F
01/27 01:30, 53F
推
01/27 01:40, , 54F
01/27 01:40, 54F
推
01/27 02:00, , 55F
01/27 02:00, 55F
推
01/27 03:40, , 56F
01/27 03:40, 56F
推
01/27 04:28, , 57F
01/27 04:28, 57F
推
01/27 06:36, , 58F
01/27 06:36, 58F
→
01/27 08:03, , 59F
01/27 08:03, 59F
推
01/27 08:18, , 60F
01/27 08:18, 60F
推
01/27 10:08, , 61F
01/27 10:08, 61F
推
01/27 13:12, , 62F
01/27 13:12, 62F
推
01/27 13:23, , 63F
01/27 13:23, 63F
→
01/27 14:26, , 64F
01/27 14:26, 64F
→
01/27 14:28, , 65F
01/27 14:28, 65F
推
01/27 19:29, , 66F
01/27 19:29, 66F
推
01/28 13:33, , 67F
01/28 13:33, 67F
→
01/28 15:17, , 68F
01/28 15:17, 68F
→
01/28 15:17, , 69F
01/28 15:17, 69F