Re: [情報] 606(圖情報、翻譯修正)
※ 引述《kasparov (Kaze(Shu))》之銘言:
: 首頁
ONE PIECE 第606話 標題"深海的冒險"
扉頁是羅賓坐在樹下一邊聽著金絲雀唱歌一邊看書
尾大又有新的讀者投稿募集活動了,主題是
"如果魯夫一行人變成了XXXX的話",這次是要募集作為新的小短篇漫畫的主題
(應該是類似之前仁義TIME、主婦TIME那種小短篇)
然後從明年2月開始會有連續2個月的總集篇
另外有聲優SBS的活動,這周的SBS訪問人是擔當動畫版羅賓的聲優"山口由里子"
: p1
<千陽號上>
騙人布:"(對著船外大喊)魯夫~~~~~~!! 索隆~~香吉士~~~~!!!"
喬巴:"Q口Q 到底去哪裡了啦~~~~!! 趕快回來啦~~~~!!"
佛朗基:"在這麼廣大的海底、即使是用『千陽號船首探照燈』也很難照清啊..."
布魯克:"真讓人害怕啊~~~這種黑暗真是讓人心裡感到不安啊...."
騙人布:"事實上也是沒辦法的事情、到底該怎麼辦好..."
娜美:"現在又不能把船停下來,所以不要看漏任何東西了啊!!"
(船上方有巨大水母漂了過來)
喬巴:"哇!!上面有水母呀!!好大~~的水母啊!!"
布魯克:"好大!!水母呀~~~~!!身上還閃著光呀!!不覺得就像夜空一樣嗎!?"
(水母的觸手穿進泡膜伸了進來)
喬巴:"唔喔!!手伸進來了!!..那個...是想要作朋友嗎...(伸手)"
羅賓:"!!喬巴!!不可以碰!那個上面可能有毒!!!"
(突然有東西從水母後方接近)
喬巴:"ㄟㄟㄟ~~~~~~!!!"
佛朗基:"!!~~糟了!!"
: p2
佛朗基:"風來推進!! ...稍微一下"
(突然出現大魚把剛剛的那隻水母給一口吃掉)
眾人:"!!? 哇啊啊啊啊啊啊啊" "ㄟ!?ㄟㄟ!!?"
布魯克:"啊..!!船裡的空氣真的有減少了一點哪"
佛朗基:"總比起被吃掉來得好了吧!!"
喬巴:"水母被吃掉了啊~~~~~~!!!"
喬巴:"....不過吃下去的那條魚也翻白肚了呀~~~~~~~!!"
羅賓:"果然有神經毒素呢..."
喬巴:"深海好暗好可怕呀啊啊啊~~~~~~!!!"
: p3
喬巴:"好像有很多魚都翻白眼了好討厭啊~~~!!"
布魯克:"深海是黑暗的世界、看來也有很多生物在視覺上退化了呢..."
"ㄟ?...為什麼我沒有眼睛卻還看得到東西呢?"
(翻譯官吐槽:你現在才察覺到嗎 囧!?)
(遠方出現了黑影)
喬巴:"什麼嘛、原來他們看不清楚啊!"
騙人布:"呸呸呸~~笨蛋~~~~!!給我過來試試看呀~~"
(海鰻突然衝了過來)
羅賓:"也有生物反而是在視覺上進化了的喔"
騙人布、喬巴:"呀啊啊啊啊啊!!!"
(脫逃後)
騙人布、喬巴:"(喘)"
騙人布:"果然不在這邊吧...到底去哪裡了、魯夫~~~索隆~~~香吉士~~~~!!!"
布魯克:"..答案是~~~咚隆隆隆隆~(鼓聲) 是.秘.密.!!"
佛朗基:"你一個人在自言自語些什麼啊..(汗)"
布魯克:"沒關係的、反正我已經習慣孤獨了..."
(布魯克看到原本綁著卡里布的繩子)
布魯克:"...啊咧?這繩子不是...."
布魯克:"大家、你們有看到那個海賊嗎?"
佛朗基:"恩!?"
騙人布:"啊~!對喔還有他在、都給忘光了"
喬巴:"到哪裡去了呢!?"
羅賓:"到深海層來了之後就沒看到了呢"
娜美:"難道說在進入『下降海流』時被甩出船外了嗎?"
: p4
騙人布:"反正說起來~他手腳都被綁住了、不管到哪裡去也都做不了什麼事吧"
布魯克:"不你看!!好像掙脫了繩索了啊....你看!"
眾人:"!!"
騙人布:ㄟ!?...這麼說、他人在船上嗎!?..跑哪去了!?"
娜美:"或許藏在船上不知道哪裡...!!...真討厭!"
喬巴:"ㄟㄟ!?"
(卡里布躲在木桶裡偷偷往外看)
卡里布:"(內心OS)咳嘻嘻!!就像妳希望的那樣就躲到女生房間去吧?"
騙人布:"....可惡...!!偏偏在這種時候疏忽了船上防禦嗎!?"
佛朗基:"沒關係、反正又不是多強的傢伙吧"
(卡里布繼續內心OS、身體整個變成泥狀塞在木桶裡,只有頭變回原樣)
卡里布:"(內心OS)咳嘿嘿嘿...這樣就好~剛好跟海怪戰鬥的那怪物三人組都不見了~~"
(佛朗基發現)
卡里布:"(內心OS)只戴著一顆肥皂泡就到深海裡去無疑是自找死路...
雖然不能拿下草帽小子的首級有點可惜啊...."
佛朗基:"(盯~~~~~)"
卡里布:"(內心OS)那麼草帽小子死掉的現在..要怎麼處置這群剩下的傢伙呢~~
啊、卡里布呀~難道說你慌了嗎~~"
佛朗基:"(盯盯~~~)"
卡里布:"(內心OS)不能慌呀~要是現在殺了船就開不了~~至少他們還有不錯的
航海技術呢、等到了『魚人島』就是你們的死.期.了!!!"
: p5
(佛朗基瞬間把木桶封上)
卡里布:"OH~~~噗、打開!!打開呀!可惡!!糟~~糕了~~!!這什麼啊!!!"
佛朗基:"找到了喔"
布魯克:"到底怎麼進到這木桶裡的!?"
佛朗基:"這樣就沒問題了"
佛朗基:"...看來我們也不能大意啊..這傢伙看來也不是笨蛋、真是危險
而且還可以把身體溶成泥狀的樣子..."
佛朗基:"那無疑是惡魔果實的能力..而且還是『自然系』的能力者啊...
看來剛剛只是故意讓我們把他抓起來而已、之後再掙脫"
(在桶子裡面掙扎的卡里布)
卡里布:"喂!!放我出去啊大哥~~!穿泳褲的大哥讓我作你的小弟吧~~~!!"
(喬巴熱趴在地上)
佛朗基:"怎麼了喬巴?"
喬巴:"不知道啊...突然變得好熱...!我已經不行了...好熱啊..."
騙人布:"(脫下雪衣)前面突然看不到東西了喔!!...好熱"
眾人:"這啥啊...!!?" "煙!?" "海底為什麼會有煙!?"
娜美:"這難道說是...!!"
: p6
: p7
: p8
娜美:"是『地熱脈』、這裡是海底的火山地帶啊!!!"
眾人:"!??"
娜美:"而且看樣子還正在活躍中...!!"
喬巴:"好熱好熱呀..."
佛朗基:"(操舵)要是噴發的話不就死定了嗎!!趕快離開這裡!!!"
眾人:"有什麼東西追過來了!!" "是肉食海葵啊!!!"
"還有巨大螃蟹啊~~~~!!" "這是什麼東西呀~~~!!!"
(脫逃後)
喬巴:"魯夫他們..這種情況下不可能還活著的吧...
我還以為過了2年之後終於可以跟大家再會了的說...!!"
騙人布:"說什麼傻話、他們不可能這麼簡單就死掉的!!"
佛朗基:"一直小幅度使用風來推進..空氣也減少了不少了啊...."
(遠方突然出現光點)
喬巴:"那是什麼啊!!好亮的東西在發光!魚人島到了嗎?還是說是魯夫他們!?"
娜美:"魚人島還有3000m才到呢..."
佛朗基:"(用奶頭探照燈打信號)你.是.誰.啊..."
騙人布:"你在用哪邊打信號燈啊你!?"
眾人:"好像有看到什麼了...還看不太清楚..."
(突然出現的是一隻巨大的安康魚張著嘴)
佛朗基:"不好!!!"
(安康魚一瞪!)
眾人:"是安康魚呀啊啊!!被騙了啊!" "糟糕了!被深海的獵殺者給釣上了呀!!"
(巨大的安康魚一口咬下、用風來噴射避開)
眾人:"唔喔喔!好險!!!簡直是活生生的陷阱!!逃過一劫了嗎!?"
佛朗基:"恩!?"
: p9
: p10
: p11
(突然出現巨大的海巨人)
海巨人:"安~康...."
(安康魚嚇到了一下)
眾人:"ㄟ~~~!!?"
布魯克:".........!!!"
佛朗基:"這次又是什麼東西!!!"
娜美:"人!!?"
騙人布:"不對!是人模人樣的妖怪啊、『海和尚』啊~~~~!!!"
(翻譯官補註:原文為海坊主、坊主就是像和尚一樣頂著平頭或光頭的人,
海和尚為日本民間故事中的一種海妖怪,身形巨大、人形、像和尚一樣頭頂平滑。
據說海和尚會對經過的船隻索要祭品、不從的話就拿起巨大的水瓢讓船隻沉沒,
海和尚的故事原形據說是海盜。)
眾人:"呀~~~他要往船這邊打下來了啊!!!"
海巨人:"喂!!安康!!!(打了安康魚一拳)"
騙人布:"是打那隻!?"
海巨人:"說過不可以的吧、怎麼可以吃船隻呢!!都說那麼多次了怎麼還不懂呢!"
"你這樣的話又要讓范=拉=咧肯船長生氣了!!"
娜美:"被、被他救了嗎...?"
騙人布:"快逃吧!!逃到哪裡都好!!這兩個都是怪物啊!"
布魯克:"!ㄟ...."
(音樂聲傳來)
"死人不會說話~~也不會有慾望~~"
"這裡鳥兒不會飛~~黑暗的國度~~"
<幽靈船."飛翔荷蘭人號" (Flying Dutchman)>
"不要拿死人手上的寶石啊~我會讓你見識到黑暗與絕望~~"
"找出來~找出來~沉在海底寶物都是屬於~我的~~"
"我是世界~第一~的大富豪~~~『范=德=戴肯船長』呀~~~"
眾人:"唔喔喔喔喔!!"
騙人布:"難道說~~~~~"
娜美:"海底也有...!!?"
喬巴:"咿~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
: p12
布魯克:"幽靈船~~~~~~!!?"
騙人布:"Σ囧 你才是最可怕的吧!!!!"
布魯克:"那、那個可是如假包換的啊!你看那個船帆!!
那可是有名的『飛翔荷蘭人號』啊!!"
布魯克:"那是已經不存在於世的船隻啊!!已經是好幾百年前的故事了...
在暴風雨的那天中、船長突然發瘋、把船員一個一個丟下海、
把人全都給殺了、還咒罵上天!!
那個船長的名字叫『范=德=戴肯』、船的名字就叫『飛翔荷蘭人號』
於是神發怒了、讓那艘船受著永遠的拷問、永遠在海上漂流的命運!!"
布魯克:"現在眼前的就是那艘船...!!那艘被詛咒的『范=德=戴肯』船長的船啊!!"
范=德=戴肯:"『安康』、『綿津見』..把船上的財寶搶過來、給我打下來...!!"
綿津見:"知道了!!(舉起拳頭)"
眾人:"唔哇~~~~是海巨人啊!!果然是敵人嗎!!!"
"佛朗基、快用風來噴射!!"
佛朗基:"不行!剛剛已經把燃料全用光了啊!!"
眾人:"ㄟ~~~~~~~~~~!!?"
: p13
: p14
: p15
(海怪突然衝出來揍飛了海巨人)
眾人:"ㄟ~~!!?海怪!!?"
范=德=戴肯:"是『北極的怪物』的海怪~~~~??"
(海怪繼續連續毆打著綿津見)
魯夫:"喂!可以了!!停手吧!!" (海怪一驚)
魯夫:"很好!" (海怪笑了一下)
眾人:"魯夫~~~索隆~~~~香吉士~~~~" "太好了~~還活著啊~~~~~!!!"
(三人擠在同一顆肥皂泡裡面漂過來)
香吉士:"喂~~~~!!娜美小~~姐~~!!羅賓小~~姐~~~!!!"
魯夫:"找到你們了~~~~!!"
索隆:"居然還要別人幫他們啊...真是太沒警戒心了"
范=德=戴肯:"喂!!綿津見、給我起來!!給我反擊、給我打回去呀!"
綿津見:"唔唔...(被打趴在地上)"
魯夫:"唉呀~~我跟香吉士的肥皂泡都破掉了啊~所以只好逃到索隆家裡去了~~~"
"啊哈哈、差點就死了呢!!(笑)"
眾人:"我們可是擔心死了啊!!!(怒)"
魯夫:"哇啊~~好寬廣啊!!果然還是自己家最好了!!"
喬巴:"Q口Q 魯夫~~~!!我好擔心呀~~!!唔喔~~~!!"
佛朗基:"你們這群傢伙的生命力還真強大啊..."
娜美:"我無言了..還真的把那隻章魚怪物給收服了啊..."
魯夫:"喔!這樣一來我也算是航海的專家了吧!!對吧、魷魚乾!"
娜美:"為什麼是取了一個魷魚的名字啊!!!"
: p16
(海怪兩隻觸手夾住千陽號)
騙人布:"但是說是要拉船..這種看起來像要把船捏扁的方式還是要小心啊..."
(這時突然整個海底都開始震動、還伴隨著巨大的聲響)
幽靈船的船員:"不好了啊!!范=德=戴肯船長!!!"
娜美:"糟糕了...『海底火山』...!!...要噴發了!!!!"
眾人:"!!?"
(ONE PIECE 第606話 "深海的冒險" 完)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.81.17.50
※ 編輯: yukinoba 來自: 219.81.17.50 (12/02 12:49)
※ 編輯: yukinoba 來自: 219.81.17.50 (12/02 12:49)
推
12/02 12:51, , 1F
12/02 12:51, 1F
推
12/02 12:52, , 2F
12/02 12:52, 2F
推
12/02 12:55, , 3F
12/02 12:55, 3F
推
12/02 12:57, , 4F
12/02 12:57, 4F
※ 編輯: yukinoba 來自: 219.81.17.50 (12/02 13:02)
※ 編輯: yukinoba 來自: 219.81.17.50 (12/02 13:18)
推
12/02 13:06, , 5F
12/02 13:06, 5F
推
12/02 13:08, , 6F
12/02 13:08, 6F
推
12/02 13:11, , 7F
12/02 13:11, 7F
※ 編輯: yukinoba 來自: 219.81.17.50 (12/02 13:32)
推
12/02 13:27, , 8F
12/02 13:27, 8F
推
12/02 13:30, , 9F
12/02 13:30, 9F
※ 編輯: yukinoba 來自: 219.81.17.50 (12/02 13:41)
推
12/02 13:35, , 10F
12/02 13:35, 10F
推
12/02 13:38, , 11F
12/02 13:38, 11F
推
12/02 13:38, , 12F
12/02 13:38, 12F
※ 編輯: yukinoba 來自: 219.81.17.50 (12/02 14:11)
推
12/02 13:59, , 13F
12/02 13:59, 13F
※ 編輯: yukinoba 來自: 219.81.17.50 (12/02 14:32)
推
12/02 14:17, , 14F
12/02 14:17, 14F
推
12/02 14:34, , 15F
12/02 14:34, 15F
→
12/02 14:34, , 16F
12/02 14:34, 16F
推
12/02 14:44, , 17F
12/02 14:44, 17F
※ 編輯: yukinoba 來自: 219.81.17.50 (12/02 14:45)
※ 編輯: yukinoba 來自: 219.81.17.50 (12/02 15:05)
推
12/02 14:54, , 18F
12/02 14:54, 18F
※ 編輯: yukinoba 來自: 219.81.17.50 (12/02 15:08)
推
12/02 15:10, , 19F
12/02 15:10, 19F
※ 編輯: yukinoba 來自: 219.81.17.50 (12/02 15:11)
推
12/02 15:12, , 20F
12/02 15:12, 20F
推
12/02 15:13, , 21F
12/02 15:13, 21F
推
12/02 15:14, , 22F
12/02 15:14, 22F
推
12/02 15:18, , 23F
12/02 15:18, 23F
推
12/02 15:20, , 24F
12/02 15:20, 24F
推
12/02 15:26, , 25F
12/02 15:26, 25F
推
12/02 15:27, , 26F
12/02 15:27, 26F
推
12/02 15:28, , 27F
12/02 15:28, 27F
推
12/02 15:29, , 28F
12/02 15:29, 28F
※ 編輯: yukinoba 來自: 219.81.17.50 (12/02 15:42)
※ 編輯: yukinoba 來自: 219.81.17.50 (12/02 16:00)
推
12/02 15:45, , 29F
12/02 15:45, 29F
推
12/02 15:46, , 30F
12/02 15:46, 30F
推
12/02 15:48, , 31F
12/02 15:48, 31F
推
12/02 15:57, , 32F
12/02 15:57, 32F
推
12/02 16:14, , 33F
12/02 16:14, 33F
推
12/02 16:29, , 34F
12/02 16:29, 34F
推
12/02 16:29, , 35F
12/02 16:29, 35F
推
12/02 16:40, , 36F
12/02 16:40, 36F
推
12/02 16:50, , 37F
12/02 16:50, 37F
推
12/02 16:57, , 38F
12/02 16:57, 38F
推
12/02 17:01, , 39F
12/02 17:01, 39F
推
12/02 17:04, , 40F
12/02 17:04, 40F
推
12/02 17:07, , 41F
12/02 17:07, 41F
推
12/02 17:36, , 42F
12/02 17:36, 42F
推
12/02 18:06, , 43F
12/02 18:06, 43F
推
12/02 18:18, , 44F
12/02 18:18, 44F
推
12/02 18:23, , 45F
12/02 18:23, 45F
推
12/02 19:06, , 46F
12/02 19:06, 46F
推
12/02 19:22, , 47F
12/02 19:22, 47F
推
12/02 20:23, , 48F
12/02 20:23, 48F
推
12/02 20:41, , 49F
12/02 20:41, 49F
推
12/02 20:52, , 50F
12/02 20:52, 50F
推
12/02 20:58, , 51F
12/02 20:58, 51F
推
12/02 21:11, , 52F
12/02 21:11, 52F
推
12/02 21:12, , 53F
12/02 21:12, 53F
推
12/02 21:43, , 54F
12/02 21:43, 54F
推
12/02 22:31, , 55F
12/02 22:31, 55F
推
12/02 22:35, , 56F
12/02 22:35, 56F
推
12/02 22:52, , 57F
12/02 22:52, 57F
推
12/03 00:21, , 58F
12/03 00:21, 58F
推
12/03 00:28, , 59F
12/03 00:28, 59F
推
12/03 02:36, , 60F
12/03 02:36, 60F
推
12/03 13:46, , 61F
12/03 13:46, 61F