[心得] 骨頭 to be wild in [596]

看板ONE_PIECE作者 (amos)時間15年前 (2010/10/23 01:19), 編輯推噓21(2217)
留言30則, 26人參與, 最新討論串1/1
防雷 防雷 今天複習了之前的章節 看到596大家下定決心要在兩年間充實自己幫助魯夫 其中布魯克的部份 從一開始決定挑戰40度之後(他覺得挑戰成功以後會對魯夫有幫助 =.=" 後來他說要用其他方法來幫助魯夫 結果就開始唱起他的第一手rock & roll歌曲 "骨頭 to be wild" 現在看到才想到原來...尾田是把 "born to be wild" 改成 "Bone t obe wild"...... 哈, 還真是有點冷, 不過當初自己居然沒看出來這之中的意思... :P -- : 位置: 溫哥華 Burnaby city : 房型: 雅房 有獨立廁所 乾淨 整齊 雙人床 : 價格: 可月租或者日租 適合留學生 或者 旅遊人士 (歡迎洽詢) : 其他: 有廚房可供使用 不包含三餐 有兩隻可愛貓咪 (怕貓人士可能就沒辦法了) : 交通: 走路一個Block之外有公車站牌 5分鐘車程可到捷運站 (Edmond Station) : 旅遊人士的話如果自己有租車就相當方便, 因為開車上1號高速公路只要3分鐘車程. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.0.192.30

10/23 01:20, , 1F
只能說你廢囉 ^,< c04
10/23 01:20, 1F

10/23 01:20, , 2F
born 和 bone 本來音就很像
10/23 01:20, 2F

10/23 01:22, , 3F
10/23 01:22, 3F

10/23 01:25, , 4F
10/23 01:25, 4F

10/23 01:27, , 5F
一樓好強~~~喔,剛考完學測嗎?
10/23 01:27, 5F

10/23 01:28, , 6F
一樓要被版主RKO了
10/23 01:28, 6F

10/23 01:35, , 7F
不知道那首歌@@
10/23 01:35, 7F

10/23 01:44, , 8F
一樓英文超強>.^
10/23 01:44, 8F

10/23 01:45, , 9F
5566不意外
10/23 01:45, 9F

10/23 01:54, , 10F
哇塞一樓天才
10/23 01:54, 10F

10/23 02:12, , 11F
不要理一樓
10/23 02:12, 11F

10/23 02:17, , 12F
................................................
10/23 02:17, 12F

10/23 02:21, , 13F
顆顆XD
10/23 02:21, 13F

10/23 02:46, , 14F
5566本質展露
10/23 02:46, 14F

10/23 03:18, , 15F
什麼意思阿?
10/23 03:18, 15F

10/23 04:37, , 16F
1樓恭喜有特別招待
10/23 04:37, 16F

10/23 06:51, , 17F
這不是傳說中的被假情報誤導王嗎(?)
10/23 06:51, 17F

10/23 08:36, , 18F
OP囉~雖然OP板OP是很正常的事(  ̄ c ̄)y▂ξ
10/23 08:36, 18F

10/23 08:37, , 19F
不過第一個? PO的被噓得半死~好像是因為語氣太差~鋪
10/23 08:37, 19F

10/23 09:10, , 20F
born to be free!!
10/23 09:10, 20F

10/23 09:50, , 21F
1樓宛如路上隨處可見的__
10/23 09:50, 21F

10/23 10:22, , 22F
聰明人!!(驚)好耀眼啊~~
10/23 10:22, 22F

10/23 10:27, , 23F
1f罵原poㄟ....0.0
10/23 10:27, 23F

10/23 10:52, , 24F
樓樓樓樓上是說XJapan?
10/23 10:52, 24F

10/23 12:29, , 25F
老實說他剛出來時造型就很像SLASH
10/23 12:29, 25F

10/23 13:11, , 26F
我想把一樓RKO
10/23 13:11, 26F

10/23 13:28, , 27F
一樓的英文發音要多多加強
10/23 13:28, 27F

10/23 17:42, , 28F
1樓的英文發音要多多加強
10/23 17:42, 28F

05/09 23:26, , 29F
請文原文版也是這樣嗎?
05/09 23:26, 29F

05/09 23:26, , 30F
請問
05/09 23:26, 30F
文章代碼(AID): #1CmSUWEY (ONE_PIECE)