[心得] 英文的連載

看板ONE_PIECE作者 (親我屁股)時間14年前 (2010/03/07 17:05), 編輯推噓10(1005)
留言15則, 12人參與, 最新討論串1/1
今天一整天都在看線上英文的連載 不知道為什麼,比想像中的有意義許多 中文的可能看太多次了,有的台詞都會背了 就會不自覺得看很快 現在重看英文的,就會一字一字的看 反而又再一次像處子般融入劇情 超棒的 而且有不一樣的體悟呢! 本身找到一個網站超棒的,最新的 576 都看得到 我覺得翻譯很棒,像什麼六式中的嵐腳指槍都採用音譯法 對話也很口語,我覺得練練英文還不錯 小朋友就不要看空音了,看海賊還可以學到 一些航海學的東西喔 以後 GRE 還有機會考到呢 另外其他棚的也載得到,只是我不想看國外版的中二生 大家可以去GOO一下,很好找 ONE PIECE + MANGA 一脫拉庫,野人獻曝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 216.73.196.49 ※ 編輯: QCM 來自: 216.73.196.49 (03/07 17:08)

03/07 17:08, , 1F
感謝大大
03/07 17:08, 1F

03/07 17:10, , 2F
嵐腳的音譯怎麼拼呀?(好奇)
03/07 17:10, 2F

03/07 17:14, , 3F
RANKYAKU--因為是日文音譯,我覺得這樣比較忠於原聲
03/07 17:14, 3F

03/07 17:17, , 4F
再加上尾田先生的人物其實都是用英文取的,看英文比英譯有感覺
03/07 17:17, 4F

03/07 17:19, , 5F
推 之前看英配動畫準備托福效果還不錯XD
03/07 17:19, 5F

03/07 17:36, , 6F
看日文版更有感覺~~
03/07 17:36, 6F

03/07 18:02, , 7F
哼,只是要找藉口看航海王吧 馬上去看~
03/07 18:02, 7F

03/07 19:07, , 8F
恩 感覺很棒
03/07 19:07, 8F

03/07 19:12, , 9F
美國鄉民當中也有不少超強的翻譯官
03/07 19:12, 9F

03/07 19:21, , 10F
不過如果真的要照聽起來的發音 日文都把R發成L
03/07 19:21, 10F

03/07 20:05, , 11F
03/07 20:05, 11F

03/07 20:45, , 12F
幾乎每個招式都是忠於原聲, 這樣不會很難記嗎@ @
03/07 20:45, 12F

03/07 20:45, , 13F
人物的名字和稱號之類的也都是....
03/07 20:45, 13F

03/07 20:46, , 14F
不過英文版的對白真的很棒! 催淚啊!
03/07 20:46, 14F

03/08 10:46, , 15F
Shichibukai是"七武海"? 看英文還要再適應一下XD
03/08 10:46, 15F
文章代碼(AID): #1Basnaop (ONE_PIECE)