[討論] 56集的小發現

看板ONE_PIECE作者 (Bboy Shorty)時間16年前 (2010/01/09 22:27), 編輯推噓16(16015)
留言31則, 18人參與, 最新討論串1/7 (看更多)
在黑鬍子飛下來一腳ko副署長的那一頁 右下第二格有兩個吃驚的新人類 以及兩個吃驚的罪犯 上面那個罪犯應該就是魯夫被麥哲倫幹掉後 丟到LEVEL5時最靠近魯夫跟他說一堆 大罵"別說什麼要去救別人這種可笑的話"的那個胖子吧! 原來他也一起跑出來了 可是瞧他看到黑鬍子跑出來時的雜魚表情 果然LEVEL5的罪犯還不夠強大耶 不知道他有沒有一起順利逃出推進城呢???? 好想寫SBS問問尾大呢! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.184.175

01/09 23:10, , 1F
罵魯夫的那句話還是網路版比較夠味XD
01/09 23:10, 1F

01/09 23:26, , 2F
網路翻成什麼??
01/09 23:26, 2F

01/10 00:19, , 3F
覺得小馮馮最後那句 網路翻得比較好 "了無遺憾"
01/10 00:19, 3F

01/10 00:21, , 4F
東立翻譯真的很爛...
01/10 00:21, 4F

01/10 01:08, , 5F
"像這種要救別人的屁話他媽說都別說!!我聽著想吐!!"
01/10 01:08, 5F

01/10 01:11, , 6F
如果真的翻成這樣大概又要被打馬賽克= =
01/10 01:11, 6F

01/10 01:11, , 7F
不過網路翻譯口吻比較像囚犯該說的話
01/10 01:11, 7F

01/10 01:14, , 8F
推"了無遺憾" 單行本看到時好失望
01/10 01:14, 8F

01/10 02:10, , 9F
了無遺憾單行本翻啥?
01/10 02:10, 9F

01/10 03:06, , 10F
樓上"這是我衷心的希望".感覺很莫名奇妙.特別是對麥哲倫講
01/10 03:06, 10F

01/10 03:11, , 11F
自從海賊王變成航海王之後我已經不期待翻譯了....
01/10 03:11, 11F

01/10 10:07, , 12F
真的"了無遺憾"很有氣勢呢
01/10 10:07, 12F

01/10 10:07, , 13F
像是55集,麥哲倫跳到魯夫面前的時候
01/10 10:07, 13F

01/10 10:08, , 14F
網路:你們這些鼠輩 東立:你們這些老鼠
01/10 10:08, 14F

01/10 10:08, , 15F
ˊˋ 氣勢有差啦
01/10 10:08, 15F

01/10 10:37, , 16F
隔壁棚儲田大小姐對拿乳頭的告白也翻得好爛....根本沒FU
01/10 10:37, 16F

01/10 10:59, , 17F
不過聽說正確性還是東立高於大然?(雖然錯誤還是有)
01/10 10:59, 17F

01/10 11:00, , 18F
其實說到翻譯問題最有印象的就魯夫的 婊子(網路翻譯)
01/10 11:00, 18F

01/10 11:04, , 19F
可是講話的味道 網路>大然>東立
01/10 11:04, 19F

01/10 13:15, , 20F
麥:你有什麼遺言交代? Mr.2:這是我衷心的希望 好怪
01/10 13:15, 20F

01/10 14:22, , 21F
翻譯者本身有無對作品的投入對翻譯品質影響很大阿 角色
01/10 14:22, 21F

01/10 14:23, , 22F
都有自己的個性背景與喜好 一樣的意思都有數種表達的語氣
01/10 14:23, 22F

01/10 14:23, , 23F
東立的翻譯常常讓人覺得翻譯者沒看著漫畫 是直接拿台詞的
01/10 14:23, 23F

01/10 14:24, , 24F
文字檔在翻的 才會造成語句不連貫或是整個讓人看了沒力
01/10 14:24, 24F

01/10 16:59, , 25F
沒有人覺得 戰國說到艾斯媽媽那段翻譯很怪嗎
01/10 16:59, 25F

01/10 16:59, , 26F
可以身為母親之執著的機關===> 囧
01/10 16:59, 26F

01/10 17:00, , 27F
是懂這意思 但很不通順
01/10 17:00, 27F

01/10 18:00, , 28F
我想問一下 目前版上的便當大約是到單行第幾集了
01/10 18:00, 28F

01/10 18:00, , 29F
不知道到60集可不可以大家團聚(自言自語)
01/10 18:00, 29F

01/10 19:11, , 30F
網路的是到569話啦 變成單行本應該是58集
01/10 19:11, 30F

01/11 00:12, , 31F
翻譯就想到日和
01/11 00:12, 31F
文章代碼(AID): #1BI98sp_ (ONE_PIECE)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BI98sp_ (ONE_PIECE)