有關"香波地群島"此地名由來
我不知道各位曉不曉得,
在此跟大家說出我的發現XD
話說最近看動畫看到香波地群島這幾集,
當我聽到香波這個地名,
一直覺得耳朵癢癢的~!
查了一下,確定我的猜測沒有錯!
各位知道"香波"是怎麼來的嗎?^^"
答案揭曉...
其實香波是馬來文!!!
你們可以仔細聽一下他們的對白,
是"Sabun"地群島~
而Sabun就是馬來文(或印尼文)的肥皂!
(可以自行wiki一下)
因本身是馬來西亞人,
雖然來台已久,馬來文已經快還給母國還光了,
可是!!!
我就覺得聽到他們旁白講的香波就覺得很耳熟,
看來我沒有讓我的母國失望,嘿嘿 +_+"
PS:畫動漫的人真是辛苦
還要去找其他語言當題材
推 kreef:肥皂是古希臘人發明的 羅馬時叫做sapo 後來傳到阿拉伯 06/26 23:07
→ kreef:阿拉伯人發揚光大把肥皂做成固體 而阿拉伯商人很厲害 把肥皂 06/26 23:08
→ kreef:傳到全世界 所以現在全世界肥皂的發音都很像sapo 中國有很 06/26 23:09
→ kreef:多方言的肥皂也類似那個音 日文 西班牙文 英文 06/26 23:10
→ kreef:幾乎都是從羅馬 或是阿拉伯(大食帝國) 傳過去的名字 06/26 23:10
kreef正解!!XDD
k大是收集wiki的資料嗎??懂真多~
--
這年頭,不用無名會被嘲笑的..(?)
http://www.wretch.cc/blog/nathaniel930
沒事幫我點一下吧,幫助環境成長!XDD
http://nathaniel930.myminicity.com/env
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.187.184.198
推
06/26 21:28, , 1F
06/26 21:28, 1F
→
06/26 21:30, , 2F
06/26 21:30, 2F
推
06/26 21:32, , 3F
06/26 21:32, 3F
推
06/26 21:33, , 4F
06/26 21:33, 4F
推
06/26 21:35, , 5F
06/26 21:35, 5F
→
06/26 21:35, , 6F
06/26 21:35, 6F
推
06/26 21:36, , 7F
06/26 21:36, 7F
推
06/26 21:36, , 8F
06/26 21:36, 8F
→
06/26 21:38, , 9F
06/26 21:38, 9F
→
06/26 21:39, , 10F
06/26 21:39, 10F
推
06/26 21:40, , 11F
06/26 21:40, 11F
→
06/26 21:41, , 12F
06/26 21:41, 12F
→
06/26 21:41, , 13F
06/26 21:41, 13F
→
06/26 21:42, , 14F
06/26 21:42, 14F
→
06/26 21:42, , 15F
06/26 21:42, 15F
推
06/26 21:43, , 16F
06/26 21:43, 16F
→
06/26 21:43, , 17F
06/26 21:43, 17F
→
06/26 21:47, , 18F
06/26 21:47, 18F
推
06/26 21:52, , 19F
06/26 21:52, 19F
推
06/26 21:52, , 20F
06/26 21:52, 20F
推
06/26 21:54, , 21F
06/26 21:54, 21F
推
06/26 21:55, , 22F
06/26 21:55, 22F
→
06/26 21:56, , 23F
06/26 21:56, 23F
→
06/26 21:56, , 24F
06/26 21:56, 24F
推
06/26 21:57, , 25F
06/26 21:57, 25F
→
06/26 21:57, , 26F
06/26 21:57, 26F
推
06/26 21:58, , 27F
06/26 21:58, 27F
→
06/26 21:59, , 28F
06/26 21:59, 28F
→
06/26 22:02, , 29F
06/26 22:02, 29F
→
06/26 22:05, , 30F
06/26 22:05, 30F
→
06/26 22:06, , 31F
06/26 22:06, 31F
推
06/26 22:06, , 32F
06/26 22:06, 32F
推
06/26 22:15, , 33F
06/26 22:15, 33F
→
06/26 22:21, , 34F
06/26 22:21, 34F
→
06/26 22:21, , 35F
06/26 22:21, 35F
→
06/26 22:28, , 36F
06/26 22:28, 36F
→
06/26 22:28, , 37F
06/26 22:28, 37F
→
06/26 22:31, , 38F
06/26 22:31, 38F
推
06/26 22:33, , 39F
06/26 22:33, 39F
推
06/26 22:46, , 40F
06/26 22:46, 40F
→
06/26 23:01, , 41F
06/26 23:01, 41F
推
06/26 23:07, , 42F
06/26 23:07, 42F
→
06/26 23:08, , 43F
06/26 23:08, 43F
→
06/26 23:09, , 44F
06/26 23:09, 44F
→
06/26 23:10, , 45F
06/26 23:10, 45F
→
06/26 23:10, , 46F
06/26 23:10, 46F
推
06/26 23:12, , 47F
06/26 23:12, 47F
※ 編輯: Nathaniel930 來自: 125.187.184.198 (06/26 23:19)
推
06/26 23:55, , 48F
06/26 23:55, 48F
推
06/26 23:59, , 49F
06/26 23:59, 49F
推
06/27 01:06, , 50F
06/27 01:06, 50F
推
06/27 01:07, , 51F
06/27 01:07, 51F
推
06/27 01:20, , 52F
06/27 01:20, 52F
推
06/27 01:27, , 53F
06/27 01:27, 53F
→
06/27 01:38, , 54F
06/27 01:38, 54F
→
06/27 01:40, , 55F
06/27 01:40, 55F
推
06/27 02:09, , 56F
06/27 02:09, 56F
→
06/27 02:24, , 57F
06/27 02:24, 57F
推
06/27 02:28, , 58F
06/27 02:28, 58F
推
06/27 03:16, , 59F
06/27 03:16, 59F
推
06/27 06:56, , 60F
06/27 06:56, 60F
推
06/27 10:11, , 61F
06/27 10:11, 61F
推
06/27 11:13, , 62F
06/27 11:13, 62F
推
06/27 11:40, , 63F
06/27 11:40, 63F
→
06/27 11:49, , 64F
06/27 11:49, 64F
推
06/27 17:42, , 65F
06/27 17:42, 65F
推
06/29 01:26, , 66F
06/29 01:26, 66F
推
06/30 13:27, , 67F
06/30 13:27, 67F