[心得] ONE PIECE 名言集 (Vol.1~7)
看板ONE_PIECE作者ffmuteki9 (Kiyokiba Shunsuke)時間17年前 (2008/12/08 00:35)推噓34(34推 0噓 13→)留言47則, 41人參與討論串1/1
今天在NICO上看到的影片(有帳號很久了卻都沒在上)
看了覺得不錯就打上來
おれの財宝か?
欲しけりゃくれてやるぜ…
探してみろ
この世のすべてをそこに置いてきた
我的財寶嗎?
想要的話就給你…
去找吧
我把世上的一切都放在那裡了
<哥爾.D.羅傑>
銃を抜いたからには命を懸けろよ
そいつは威しの道具じゃねェって言ったんだ…
既然拔槍了那就賭上性命吧
我說過那可不是拿來嚇唬人的道具
<紅髮傑克>
どんな理由があろうと!!
おれは友達を傷つける奴は許さない!!!
不管有任何理由,
我絕對不原諒傷害我朋友的傢伙!!!
<紅髮傑克>
海賊王に俺はなる!!
我要成為海賊王!!
<蒙其.D.魯夫>
おれがなるって決めたんだから
その為に戦って死ぬんなら別にいい
我早就決定成為海賊王了
若是為這目標而戰死也無所謂
<蒙其.D.魯夫>
あのガキに伝えてくれねェか…
「うまかった」「ごちそうさまでした」…ってよ
你能幫我向那小鬼轉達一聲嗎…
「飯糰很好吃」「謝謝你的招待」
<羅羅亞.索隆>
おれには野望がある!!
世界一の剣豪になる事だ!!
悪名だろうが何だろうが
おれの名を世界中に轟かせてやる!!
我有一個野心,就是成為世界第一的劍豪!
不管是惡名昭彰還是怎樣
我都要讓我的名字轟動整個世界!!
<羅羅亞.索隆>
いいねえ世界一の剣豪!!
海賊王の仲間なら
それくらいなって貰わないとおれが困る!!
世界第一的劍客啊,真不錯!!
海賊王的伙伴若沒有那樣的野心我也很為難呢!!
<蒙其.D.魯夫>
ぼくは!!
海軍将校になる男です!!
我是要成為海軍將校的男人!!
<克比>
これは昔友達から受け取った
おれの大切な宝物あんだ!!
仲間を集めて海賊になる事を
おれはこの帽子に誓った
這是我從以前一個朋友那裡收下的
是我最重要的寶物!!
我曾經對這頂帽子發誓
我要集結夥伴並成為海賊
<蒙其.D.魯夫>
(おい ゾロ いいよ!
腹わた飛び出るぞ)
飛び出たらしまえばいい!
(夠了索隆!你的腸子會跑出來啦!)
跑出來的話再把它收進去就好了!
<羅羅亞.索隆>
ハラの傷より…
やられっぱなしで傷ついた
おれの名の方が重傷だ
肚子的傷算什麼…
一直被打假的才是受傷
我的名聲會受到重創
<羅羅亞.索隆>
考え方が違うから
別々の道を好きに行きゃいいんだ
それが海賊だ!!
每個人的想法都不一樣
只要走上自己所喜歡的道路就好了
這就是海賊!!
<紅髮傑克>
”ワンピース”はお前が見つけて
世界を買っちまえ!!
你找到「ONE PIECE」之後就把整個世界買下來吧!!
<卡蒙>
おれが海賊の血を引いている
その誇りだけは!!
偽るわけにはいかねェんだ!!
只有我身上承繼的海賊之血的這份驕傲
是不能撒謊的!!
<騙人布>
だから おれはこの海岸で
海賊どもを迎え撃ち!!
この一件をウソにする!!
それがウソつきとして!!
おれの通すべきすじってもんだ!!!
所以 我要在這個海岸迎擊那群海賊!!
我要讓這件事變成謊話!!
那是我身為一名騙子所該堅持的道理!!
<騙人布>
海賊が名前を捨てる時は
死ぬ時だけで充分だ
一個海賊可以捨棄自己的名字
只有在死去的時候就夠了
<蒙其.D.魯夫>
理由は一つ!!
海賊旗がおれを呼んでいるからだ!!
理由只有一個!!
那就是海賊的旗幟正呼喚著我!!
<騙人布>
夢なら見るよ…
だっておれは海賊の息子だから!!
我也是有夢想的…
畢竟我是海賊的兒子啊!!
<騙人布>
紙一重か…
毫釐之差嗎…
<約瑟夫&強尼>←這句話是哪個場面的?
食いてェ奴には食わせてやる!!
コックてのはそれでいいんじゃねェのか!!
讓想吃飯的人有飯吃
所謂的廚師不就是這樣嗎!!
<香吉士>
”柔ら”なき剣に強さなどない
柔軟的劍下什麼蠻力都沒有用
<喬拉可爾.密佛格>
背中の傷は
剣士の恥だ
背上的傷,是劍士的恥辱。
<羅羅亞.索隆>
二度と敗けねぇェから!!
あいつに勝って大剣豪になるまで
絶対に もう
おれは敗けねェ!!
文句あるか
海賊王!!
我不會再輸了!!
在打敗那傢伙成為大劍豪之前
我絕對 絕對
不會再輸了!!
有意見嗎
海賊王!!
<羅羅亞.索隆>
包丁は料理人おの魂
菜刀是廚師的靈魂
<香吉士>
料理人は手が命
戦闘で傷つけるわけにゃいかねェんだ
手是廚師的性命
可不能在戰鬥中弄傷手
<香吉士>
お前がおれと
同じ夢を持ってたからだ
因為你和我
有著同樣的夢想
<紅腳哲普>
長い海賊人生で
ものが食えねェこういう危機には
何度も遭ってきたが
その度に思う
海のどまん中に
レストランでもあったなァってよ
在漫長的海賊人生中
有好幾次遭遇到沒有食物可吃的危機
唯有那次這麼想
要是在大海的中央
有一家餐廳就好了
<紅腳哲普>
(それでもなお ナゼ立ち上がる!!
フンバるだけ無駄なのに)
一時でも長く
ここがレストランで在るためさ
(就算這樣 為什麼還要站起來!!
只是逞強硬拼根本沒用)
就算只有一下子也很長
因為這裡是餐廳啊
<香吉士>←這個我也記不太得了
死ぬことは恩返しじゃねえぞ!!
そんなつもりで助けてくれたんじゃねェ!!
生かしてもらって死ぬなんて
弱エ奴のやることだ!!
犧牲才不是在報恩!!
這麼做根本不是在幫人!!
他幫你把命撿回來卻去找死
這是懦弱的傢伙才會幹的事!!
<蒙其.D.魯夫>
是還有三篇啦,有空再弄
而且有些詞我不太記得背景,就會看不太懂XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.157.192
推
12/08 00:38, , 1F
12/08 00:38, 1F
※ 編輯: ffmuteki9 來自: 220.129.157.192 (12/08 00:39)
推
12/08 00:41, , 2F
12/08 00:41, 2F
推
12/08 00:42, , 3F
12/08 00:42, 3F
推
12/08 00:47, , 4F
12/08 00:47, 4F
推
12/08 00:49, , 5F
12/08 00:49, 5F
→
12/08 00:52, , 6F
12/08 00:52, 6F
推
12/08 00:53, , 7F
12/08 00:53, 7F
→
12/08 01:00, , 8F
12/08 01:00, 8F
→
12/08 01:12, , 9F
12/08 01:12, 9F
推
12/08 01:19, , 10F
12/08 01:19, 10F
推
12/08 01:24, , 11F
12/08 01:24, 11F
推
12/08 01:37, , 12F
12/08 01:37, 12F
推
12/08 01:40, , 13F
12/08 01:40, 13F
※ 編輯: ffmuteki9 來自: 220.129.157.192 (12/08 01:43)
推
12/08 01:50, , 14F
12/08 01:50, 14F
推
12/08 01:54, , 15F
12/08 01:54, 15F
推
12/08 02:51, , 16F
12/08 02:51, 16F
→
12/08 02:56, , 17F
12/08 02:56, 17F
推
12/08 03:26, , 18F
12/08 03:26, 18F
推
12/08 06:50, , 19F
12/08 06:50, 19F
推
12/08 08:19, , 20F
12/08 08:19, 20F
推
12/08 09:00, , 21F
12/08 09:00, 21F
推
12/08 09:25, , 22F
12/08 09:25, 22F
推
12/08 10:03, , 23F
12/08 10:03, 23F
推
12/08 10:43, , 24F
12/08 10:43, 24F
推
12/08 10:49, , 25F
12/08 10:49, 25F
推
12/08 11:05, , 26F
12/08 11:05, 26F
推
12/08 11:43, , 27F
12/08 11:43, 27F
→
12/08 11:43, , 28F
12/08 11:43, 28F
→
12/08 12:23, , 29F
12/08 12:23, 29F
推
12/08 12:44, , 30F
12/08 12:44, 30F
→
12/08 12:45, , 31F
12/08 12:45, 31F
推
12/08 13:10, , 32F
12/08 13:10, 32F
→
12/08 13:10, , 33F
12/08 13:10, 33F
→
12/08 13:11, , 34F
12/08 13:11, 34F
推
12/08 14:07, , 35F
12/08 14:07, 35F
推
12/08 15:28, , 36F
12/08 15:28, 36F
推
12/08 17:08, , 37F
12/08 17:08, 37F
推
12/08 18:06, , 38F
12/08 18:06, 38F
→
12/08 18:50, , 39F
12/08 18:50, 39F
推
12/08 19:20, , 40F
12/08 19:20, 40F
推
12/08 22:00, , 41F
12/08 22:00, 41F
→
12/08 22:36, , 42F
12/08 22:36, 42F
→
12/08 22:42, , 43F
12/08 22:42, 43F
推
12/09 02:14, , 44F
12/09 02:14, 44F
推
12/09 15:21, , 45F
12/09 15:21, 45F
→
12/09 15:21, , 46F
12/09 15:21, 46F
推
12/09 18:59, , 47F
12/09 18:59, 47F