Re: [問題] 惡魔果實三種類的原文
※ 引述《ffmuteki9 (Kiyokiba Shunsuke)》之銘言:
: 尾大有說過他這麼命名的來源嗎?
: 從英文WIKI來看英文是這麼拼:Logia、Zoan、Paramecia
: 但動物系那個查不到意思
: 自然系大概是Logia 箴言
: 超人系 Paramecia 是草履蟲的意思…囧
: 我很好奇命名來由…
經過與ff無敵9板友夙夜匪懈、切磋琢磨,在日英希中四國語言間反覆推敲、自由聯想,
感謝英日wiki、Yahoo!及強大的希臘語字典無限資源加持,重新校正整理目前資料:
叮!………請翻・下~一頁。
【漢字】 片假名注音 希臘文拼法 英文拼法
======================================
【動物系】ゾオン Gk:ζωον En:zoon
意義:生命體(a live thing, i.e. an animal)、野獸(beast)。
【自然系】ロギア Gk:λογια En:logia
意義:1.集合體、聚集(collection, gathering);
2.為logion的複數形,新約聖經中意指一份可能存在的耶穌語錄。
備考:logion意指「箴言(saying)、神諭(oracle)、言論(utterance)」。
【超人系】パラミシア Gk:παραμυθια En:paramythia
意義:安撫(consolation)、鼓勵(encouragement)、告誡(exhortation)。
備考:1.英文wiki之拼法為paramecia,意指「草履蟲(複數,單數形paramecium)」,
字首來自希臘語的「橢圓(παραμηκησ,英文拼法paramekes)」。
2.παραμυθια亦可拼為paramuthia或paramithia,意義相同。
3.Paramythia可wiki到為希臘城市名,或是一種鳥類。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.157.236
推
08/20 19:21, , 1F
08/20 19:21, 1F
推
08/20 19:21, , 2F
08/20 19:21, 2F
推
08/20 19:31, , 3F
08/20 19:31, 3F
推
08/20 19:34, , 4F
08/20 19:34, 4F
(8/20)這麼說吧,「箴言」是「說什麼就是什麼」,是一種「定義」,沒有什麼理由。
自然系的能力者,從「本質(定義)」上就改變了,還蠻貼切的,不是嗎?
(8/21)在希臘語網路字典查到了別的意思:logia意指「集合體」。我想自然系果實由來
應該是取這個意思。(メラメラの実=火的集合體,以此類推)
(8/20)「草履蟲」的話,啊哈哈……SBS問一下尾大如何?不過不保證會有正經答案XD
難道是因為超人系多采多姿?啊、草履蟲就草履蟲,橢圓橢圓的不會變形啊……
(會變形的是阿米巴……如果超人系唸作阿米巴(アメーバ)我就掀桌了XD)
(8/20)仔細想想,草履蟲可能不是正確答案喔。(不是因為草履蟲跟超人意思差太多!)
雖然英文wiki寫作paramecia(草履蟲),可是日文唸起來會變成パラメシア,
並不是パラミシア!有沒有其他更有力的英譯候補呢?
目前找到一個蠻像的是「paramythia」,希臘城市名。有空再來考察吧~
推
08/20 20:03, , 5F
08/20 20:03, 5F
推
08/20 20:10, , 6F
08/20 20:10, 6F
推
08/20 20:18, , 7F
08/20 20:18, 7F
推
08/20 21:15, , 8F
08/20 21:15, 8F
推
08/20 21:46, , 9F
08/20 21:46, 9F
推
08/20 22:31, , 10F
08/20 22:31, 10F
呃,哪裡看不懂呢?
日文中,惡魔果實的「自然系」當然不唸作「ㄗˋㄖㄢˊㄒㄧˋ」(大膽!注音文!)
但也不唸作「しぜんけい(shizenkei)」,而是有一個片假名注音「ロギア(rogia)」。
而ffmuteki9板友就是在問這個片假名注音的命名根據是從何而來。
推
08/20 23:35, , 11F
08/20 23:35, 11F
推
08/20 23:38, , 12F
08/20 23:38, 12F
推
08/21 00:01, , 13F
08/21 00:01, 13F
→
08/21 00:07, , 14F
08/21 00:07, 14F
→
08/21 00:07, , 15F
08/21 00:07, 15F
→
08/21 00:08, , 16F
08/21 00:08, 16F
推
08/21 00:12, , 17F
08/21 00:12, 17F
推
08/21 00:46, , 18F
08/21 00:46, 18F
→
08/21 00:46, , 19F
08/21 00:46, 19F
→
08/21 00:47, , 20F
08/21 00:47, 20F
→
08/21 00:52, , 21F
08/21 00:52, 21F
→
08/21 00:55, , 22F
08/21 00:55, 22F
→
08/21 01:02, , 23F
08/21 01:02, 23F
→
08/21 01:03, , 24F
08/21 01:03, 24F
→
08/21 01:06, , 25F
08/21 01:06, 25F
推
08/21 01:26, , 26F
08/21 01:26, 26F
→
08/21 01:28, , 27F
08/21 01:28, 27F
推
08/21 01:30, , 28F
08/21 01:30, 28F
→
08/21 01:30, , 29F
08/21 01:30, 29F
→
08/21 01:31, , 30F
08/21 01:31, 30F
→
08/21 01:31, , 31F
08/21 01:31, 31F
→
08/21 01:34, , 32F
08/21 01:34, 32F
→
08/21 01:34, , 33F
08/21 01:34, 33F
→
08/21 01:35, , 34F
08/21 01:35, 34F
→
08/21 01:37, , 35F
08/21 01:37, 35F
→
08/21 01:39, , 36F
08/21 01:39, 36F
推
08/21 02:32, , 37F
08/21 02:32, 37F
推
08/21 10:13, , 38F
08/21 10:13, 38F
推
08/21 12:10, , 39F
08/21 12:10, 39F
→
08/21 13:02, , 40F
08/21 13:02, 40F
※ 編輯: MagusLuLu 來自: 203.70.157.236 (08/21 13:08)
推
08/21 13:16, , 41F
08/21 13:16, 41F
→
08/21 15:31, , 42F
08/21 15:31, 42F
→
08/21 16:12, , 43F
08/21 16:12, 43F
推
08/21 18:34, , 44F
08/21 18:34, 44F
推
08/22 00:51, , 45F
08/22 00:51, 45F
→
08/22 05:10, , 46F
08/22 05:10, 46F