Re: [討論] 青雉是不是有放水啊...?

看板ONE_PIECE作者 (竹筍王子)時間17年前 (2008/06/04 20:12), 編輯推噓47(47011)
留言58則, 52人參與, 最新討論串1/1
上一篇推文討論到了"青"是藍色還是綠色的問題 其實這是個頗複雜的問題 不過單從翻譯的角度決定的話是很簡單的 板上爬文似乎還沒有深入討論過翻譯問題 這個我想以後再開新標題討論 這篇只探討三上將名字的部份 先看看"青"解釋為綠色系的例子-- 青蘋果樂園 青木瓜四物飲 青青校樹 青草 青蛙 青蛇(小青?) 青蟲 青竹 青菜底加啦 高山青 青梅竹馬 不接 青葉麵筋 青箭口香糖 類似的還有 青春,青澀,青壯年... 我不知道是什麼顏色 但春天會想到綠色 所以也把它當作綠色吧(但是 青春痘 是紅色的= =) 再看看解釋為藍色系的例子-- 青天白日 青青子衿 藏青大馬褂 出於 花青素 青鳥 青玉(藍寶石) 黑青(淤血) 其實非常多 以上聊舉數例 不過要注意的是以上都是"中文的現代用法" 而在古代用法中,青有藍色,綠色,甚至黑色的意義 《荀子》「青、取之於藍,而青於藍」 這一句的青指的是青色(藍色)的染料 從藍草(又叫靛藍,蓼藍)中提煉但比藍草還要更青(藍) 同一句古語到了日本變成「青は藍より出でて藍より青し」 這時青和藍的意思與中文古語相同, 但是在現代日語用法中 "青"普遍指藍色, "藍"普遍指靛青色 例如 青空(藍天) 不過也有從中文遺留下來的綠色的用法,如 青葉 青森 青信号 時至今日,中文和日文經過長久的各自發展 應對西洋的國際標準時就有了不同的翻譯 如今對於國際基本色也各有不同的新定義 光的三原色: Red Green Blue 以及顏料三原色: Cyan Magenta Yellow (註:cyan又稱blue-green, magenta又稱purple) 兩邊分別翻譯為-- 中文--洋紅 日文--青緑 黄色 (註:現在cyan和magenta一般音譯為シアン和マゼンタ) 所以現代中文使用者看到green色系和blue色系的顏色 多半會用"綠色"和"藍色"表示,而非介於兩者之間的"青色" 現代的日文使用者則會將同樣的概念以"緑"和"青"表現 "藍"和"青"在現代中日文間的關係,就如同"紅"和"赤" 雖然在兩種語文中都分別細指不同的顏色,但在一般用法都是表同種最基本的顏色概念 目前翻譯上大致都是如此,像「ブルー・オーシャン(青い海)戦略」= 藍海策略  赤とんぼ = 紅蜻蜓....等等 one piece當然也不例外,證據就是 赤髪のシャンクス = 紅髮傑克 赤い土の大陸(レッドライン)= 紅土大陸 青海 = 藍海 青っ鼻の人間トナカイ = 藍鼻子麋鹿人(有誤) ランブルボール = 藍波球(誤") ラン.ラン.ルー = 藍.藍.路~(大誤!") ============================================================================== 顏色看完之後,來看看動物的名字 原本日文的動植物名字幾乎都有其對應訓讀或音讀的漢字,除非是外來語 但現代不管是哪一種,一律用片假名表示 三上將(三大将)的名字,或者該說是稱號,就是一個例子 赤イヌ 黄ザル 青キジ イヌ漢字可以寫為"犬、狗", 以"犬"為主 意思就是犬,也就是狗,泛指食肉目犬科犬屬狼種家犬亞種下的各種狗,和中文完全相容 キジ漢字為"雉" 指日本產的雞形目雉科雉屬綠雉種下的各種鳥類,中文的雉則泛指雉亞科下大部分的種類 サル漢字有"猿,申,猴...", 以"猿"為主. ザル是放在後面的詞頭音連濁的結果 廣義的サル泛指除人以外所有的靈長目動物 狹義的サル則僅指日本特有的日本獼猴(ニホンザル)[日本猿] 日文中除了人和外來語名以外的靈長目猿猴全部都稱為○○ザル[○○猿] 但是中文的"猿"和"猴"的概念則並非如此 靈長目(サル目) ┌──────┴──────┐ 原猴 真猴(真猿) (原猿) ┌────┴──┐ (メガネザル)眼鏡猴 類人猿 [眼鏡猿] ┌───┴──┐ (新世界ザル)新世界猴 ┌──┴──┐(テナガザル)[手長猿] (旧世界ザル)舊世界猴 ┌┴────┐ ┌─┴─┐ 長臂猿 ┌┴────┐ 疣猴 獼猴 ┌──┼──┐ [人] (コロブス)(オナガザル) 大猩猩 猩猩 黑猩猩 (ヒト) [colobus] [尾長猿] (ゴリラ) ↓ (チンパンジー) ↓(オランウータン)↓ [gorilla] [orangutan] [chimpanzee] 中國只有獼猴屬的一部份和疣猴亞科金絲猴屬一部份的猴子而已 所以古代中文的"猿,猴,猢猻"應該都是前者的稱呼 "狨"是對後者的稱呼 現在的定義則是: 除了人類以外,沒有尾巴的稱為"猿"(ape),包含長臂猿,大猩猩,猩猩,黑猩猩 原猴和眼鏡猴外,有尾巴的稱為"猴"(monkey),包括新世界猴和舊世界猴 其他的就是原猴類(狐猴,指猴,懶猴)和眼鏡猴(過去被歸類在原猴類), 這些種類其實都長的很不像猴子 但由於猩猩的日文都用外來語的緣故 中日文同時以"猿"稱呼的只有長臂猿而已 順帶一提,騙人布罵猩猩(ショウジョウ)"那個死猩猩"的時候,用的就是"オランウータン" 而因為中國,日本都不產真正的人猿 所以日文的サル雖然寫為猿,但其實通常都是指猴子 ============================================================================== 打了這麼長串 終於來到結論了 三上將的中文翻譯 "赤犬,黃猿,青雉" 就是原名的直接漢字轉寫 這是日本人名常用的翻譯方法 不過現在我們很清楚這只是一個稱號而已,而且還是配合桃太郎的故事 所以讓我們從以上推導的方式來意譯看看: 紅犬 黃猴 藍雉 嗯...看來頗有違和感的,我也這麼認為... 看來我們都已經被東立先入為主的翻譯制約了XD 最後應景一下最近艾涅爾熱 -- 【看板列表】 批踢踢實業坊 看板《ONE_PIECE》 [←][q]主選單 [→][r]閱讀 [↑↓]選擇 [PgUp][PgDn]翻頁 [S]排序 [/]搜尋 [h]求助 編號 看 板 類別 轉信 中 文 敘 述 人氣 板 主 ● 1 ˇONE_PIECE 日本 ●海賊板-可不可以不要再艾涅爾了 HOTOdieX/uranus -- ~數日後~ -- 【看板列表】 批踢踢實業坊 看板《ONE_PIECE》 [←][q]主選單 [→][r]閱讀 [↑↓]選擇 [PgUp][PgDn]翻頁 [S]排序 [/]搜尋 [h]求助 編號 看 板 類別 轉信 中 文 敘 述 人氣 板 主 ● 1 ˇONE_PIECE 日本 ●海賊板-艾涅爾fans請快回來吧 80 OdieX/uranus 2 ˇGodEnel-Fans 轟雷 ◎恭喜開板!艾神~艾神~艾神~艾神~ HOTILoveGodEnel -- ※以上純屬惡搞,日後如真實發生,恕概不負責XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.129.39.234

06/04 20:13, , 1F
專業!
06/04 20:13, 1F

06/04 20:13, , 2F
完全沒看,還是給你推....
06/04 20:13, 2F

06/04 20:16, , 3F
喔喔...
06/04 20:16, 3F

06/04 20:17, , 4F
藍雉很難聽啊 也很拗口
06/04 20:17, 4F

06/04 20:18, , 5F
專業
06/04 20:18, 5F

06/04 20:18, , 6F
紅狗 黃猴 藍鳥 XD
06/04 20:18, 6F

06/04 20:19, , 7F
直接看結論XD 不過還是給個專業推!!
06/04 20:19, 7F

06/04 20:19, , 8F
推愛涅爾熱XD
06/04 20:19, 8F

06/04 20:20, , 9F
藍鳥!!看我的嵐腳!!! 好拗口...囧
06/04 20:20, 9F

06/04 20:20, , 10F
推專業
06/04 20:20, 10F

06/04 20:20, , 11F
有看完 專業推 這個要M
06/04 20:20, 11F

06/04 20:21, , 12F
專業!原PO辛苦了!
06/04 20:21, 12F

06/04 20:24, , 13F
專業啊!!!! 強強強
06/04 20:24, 13F
-- PS:剛忘了順便幫 青鬼東利 和 赤鬼布洛基 正名一下 青鬼のドリー & 赤鬼のブロギー →藍鬼東利 & 紅鬼布洛基 似乎也是不習慣齁~ 只能說先入為主真的影響很大 -- ※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 140.129.39.234 (06/04 20:28)

06/04 20:28, , 14F
本來還以為三上將的顏色跟紅綠燈一樣 也代表他們的個性
06/04 20:28, 14F

06/04 20:29, , 15F
赤犬紅燈最不好惹 青雉綠燈果然是從容不迫的正義 看來不
06/04 20:29, 15F

06/04 20:29, , 16F
能這樣解釋了
06/04 20:29, 16F

06/04 20:31, , 17F
這樣解釋也可以啊 我回文的回文那篇古文就是那樣說的
06/04 20:31, 17F

06/04 20:32, , 18F
而且日本的紅綠燈也是 赤信號 青信號 黃信號
06/04 20:32, 18F

06/04 20:37, , 19F
完全沒看XD..純推
06/04 20:37, 19F

06/04 20:37, , 20F
就讓佛之戰國象徵桃太郎 感覺蠻無趣的
06/04 20:37, 20F

06/04 20:43, , 21F
懶鬼東利(誤)
06/04 20:43, 21F

06/04 20:51, , 22F
專業文!
06/04 20:51, 22F

06/04 20:52, , 23F
專業! 另外,我看成筍子 =_=
06/04 20:52, 23F
-- 這個嘛... 我想荀子他老人家應該早就習慣了 兩千年來不知道多少人都看錯過 不過我才是筍子喔>///< 全名是竹筍王子(□︵□)+ 這篇打了一個下午 其實大家可以看看~ 有一些有趣的東西 像是長臂猿的日文 テナガザル[手長猿] 會聯想到長手族 不知道這和阿普有沒有關係 還有大家想不想猜猜黃猿(黃猴)會是哪一種猿猴呢? 我猜是新世界猴,因為魯夫一行人將來可能會在"新世界"見到他...對不起我冷了 ̄▽ ̄|| -- ※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 140.129.39.234 (06/04 21:07)

06/04 21:01, , 24F
我覺得有漢字照翻無妨呀 ^^a 不過赤髮就是翻成紅髮
06/04 21:01, 24F

06/04 21:03, , 25F
好專業!!!給個推
06/04 21:03, 25F

06/04 21:19, , 26F
看OP 長知識!
06/04 21:19, 26F

06/04 21:36, , 27F
藍鳥??
06/04 21:36, 27F

06/04 21:49, , 28F
也分析的太精闢了八....
06/04 21:49, 28F

06/04 21:49, , 29F
剛找到了三上將的英文~ The only three admirals
06/04 21:49, 29F

06/04 21:50, , 30F
"Blue Pheasant" (Aokiji), "Red Dog" (Akainu), and
06/04 21:50, 30F

06/04 21:50, , 31F
"Yellow Monkey" (Kizaru). These are similar to
06/04 21:50, 31F

06/04 21:50, , 32F
characters in the fairy tale Momotaro.
06/04 21:50, 32F

06/04 22:05, , 33F
英文版的名稱還真直接= =
06/04 22:05, 33F

06/04 22:07, , 34F
專業 完全沒看,還是給你推....
06/04 22:07, 34F

06/04 22:18, , 35F
先大推專業文,然後,如果三大將是桃太郎裡的那三隻
06/04 22:18, 35F

06/04 22:18, , 36F
那魯夫說不定就是桃太郎,要去打倒魔鬼XD
06/04 22:18, 36F

06/04 22:19, , 37F
所以,努力的雷一下的話....三大將其實不會打某魯...????
06/04 22:19, 37F
※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 140.129.39.234 (06/04 22:27)

06/04 22:37, , 38F
藍藍香?
06/04 22:37, 38F

06/04 22:46, , 39F
不一樣 清潔除臭效果強
06/04 22:46, 39F

06/04 22:47, , 40F
推推~
06/04 22:47, 40F

06/04 22:51, , 41F
專業
06/04 22:51, 41F

06/04 23:05, , 42F
這篇太強了!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
06/04 23:05, 42F

06/04 23:06, , 43F
我看成了筍子
06/04 23:06, 43F

06/04 23:23, , 44F
清新 專業
06/04 23:23, 44F

06/04 23:47, , 45F
太強大!!!太專業了!!!
06/04 23:47, 45F

06/04 23:59, , 46F
偷偷推簽名檔XD
06/04 23:59, 46F

06/05 00:08, , 47F
XD
06/05 00:08, 47F

06/05 00:21, , 48F
推啊!!!!!!!!!!!!!
06/05 00:21, 48F

06/05 00:22, , 49F
專業推~~ラン.ラン.ルー!!
06/05 00:22, 49F

06/05 01:21, , 50F
ラン.ラン.ルー!!
06/05 01:21, 50F
※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 140.129.39.234 (06/05 01:34)

06/05 01:31, , 51F
看完了...超讚的!!忍不住大拇指伸出來了>///<
06/05 01:31, 51F

06/05 08:47, , 52F
我也看完了 真專業
06/05 08:47, 52F

06/05 09:07, , 53F
太強了啊!!!!
06/05 09:07, 53F

06/05 10:02, , 54F
這一定要推的啦...y
06/05 10:02, 54F

06/05 10:41, , 55F
專業 溫馨!
06/05 10:41, 55F

06/05 11:11, , 56F
推推 看版長知識!!
06/05 11:11, 56F

06/05 11:49, , 57F
強者推~~
06/05 11:49, 57F

06/05 12:16, , 58F
大推!也太強了吧...整個就是清楚明瞭又引經據典
06/05 12:16, 58F

06/05 12:20, , 59F
06/05 12:20, 59F

06/05 12:26, , 60F
推強者~~~~~~~~~
06/05 12:26, 60F

06/05 13:01, , 61F
推~ 青看太久感覺就變的很陌生 囧
06/05 13:01, 61F

06/05 13:19, , 62F
我推....真專業
06/05 13:19, 62F
※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 140.129.39.234 (06/05 14:06)

06/05 14:04, , 63F
我直接End了 >< 不過推~
06/05 14:04, 63F

06/05 14:47, , 64F
推!
06/05 14:47, 64F

06/05 15:40, , 65F
你吃了豪小果實?
06/05 15:40, 65F

06/05 18:05, , 66F
原PO超專業
06/05 18:05, 66F

06/05 18:09, , 67F
這一篇文章值 1000 銀
06/05 18:09, 67F

06/05 19:46, , 68F
天阿..................0rz~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~`
06/05 19:46, 68F

06/05 19:46, , 69F
應該是專業果實
06/05 19:46, 69F

06/05 21:10, , 70F
只能說專業到爆表
06/05 21:10, 70F

06/05 21:27, , 71F
好一篇花花綠綠的文章
06/05 21:27, 71F

06/05 22:05, , 72F
原PO辛苦了(拍拍) 我看得也很辛苦.....
06/05 22:05, 72F

06/05 23:26, , 73F
這篇不推對不起良心啊…
06/05 23:26, 73F

06/06 02:33, , 74F
讚 借轉
06/06 02:33, 74F
philotu:轉錄至看板 TA_AN 06/06 02:33

06/06 10:07, , 75F
推 專業阿
06/06 10:07, 75F

06/06 15:01, , 76F
推簽名檔。
06/06 15:01, 76F

06/07 00:21, , 77F
06/07 00:21, 77F

06/07 14:12, , 78F
專業到極點了 推~~~~~
06/07 14:12, 78F

06/07 17:22, , 79F
無聊推
06/07 17:22, 79F

06/08 01:36, , 80F
漂亮~~~
06/08 01:36, 80F
※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 140.129.39.234 (06/10 11:35) ※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 140.129.39.234 (06/14 12:48)

06/29 02:09, , 81F
專業!! 推
06/29 02:09, 81F
文章代碼(AID): #18HeQiJ5 (ONE_PIECE)