Fw: [心得] 求職天眼通的 FAQ
版上常常有詢問各院所待遇 風氣...的文章
這個工具應該對大家會有所用處
不過目前護理師職缺的留言不多 大家可以多多利用
※ [本文轉錄自 Salary 看板 #1NOYDuJK ]
作者: newwords (eat sleep rave repeat) 看板: Salary
標題: Fw: [心得] 求職天眼通的 FAQ
時間: Thu Jun 16 11:56:39 2016
※ [本文轉錄自 Soft_Job 看板 #1NNl3pz8 ]
作者: allqooxx (BIKU) 看板: Soft_Job
標題: [心得] 求職天眼通的 FAQ
時間: Tue Jun 14 01:44:09 2016
Hi 大家,
我是求職天~眼通的作者。
求職天眼通是一個 Chrome 插件,能讓使用者在人力銀行職缺頁下方留言。
可以到這裡去下載來試試看:
https://goo.gl/OPqwLV
為什麼要開發的原因可以看前一篇回文,
或是這裡:
http://abalone0204.github.io/2016/06/12/clv-dev-note/
就不再贅述一次。
感謝鄉民們熱烈的支持,本來只是要在 soft_job 版小小測試一下而已 XD
但至少證明了這個東西是真的有需求的,希望大家能繼續使用,
畢竟造出這個 extension 並不難,
難的是大家要一起造一個更好的就業環境,
而這需要更長時間的培養和大家的參與,
所以這個 project 的開發都會以這個為第一考量。
有收到蠻多熱心的問題和建議,老實說我有點分身乏術,
所以沒辦法在第一時間對每個人做回覆,
在這裡先做個簡單的 FAQ ,回答一些比較常見的問題。
如果還沒答覆你的,可能要稍微等我一下 XD
畢竟我還是要先把自己工作做好,
才能夠繼續開發這個 project XD
1. 匿名留言功能,如果被資方作為間送發黑函的工具怎麼辦?又若有公司動員,在職缺底下打廣告怎麼辦?
- 黑函是個假議題,
資方互相抹黑的問題過去就存在,並不是因為這個插件才出現的,
要遏止這個現象,需要仰賴的是使用者的良知,
而我認為這是一個好機會可以證明我們有辦法是向上成長,
而不是向下沈淪。
- 公司動員發廣告,基本上不會對任何人造成實質傷害,
且網路群眾對於廣告留言的辨識能力已提升,
對如此行為自有公評,相信不會造成太大困擾。
- 以上問題,若真有過度氾濫的現象,會再提出對應機制。
- 現在各大新聞媒體下方也常有許多廣告、留言意圖引導風向,
至於實質成效如何,相信各位明眼人都看在眼裡。
2. 可否新增針對公司整體的評論功能?
- 不同部門與不同職缺間有時在大企業裡差異性頗大,
不適合這樣一概論定。
- 同時這也給公司一個改變的機會,
也許他們今年開出爛職缺,但說不定未來能出現好職缺呀?
畢竟換個主管,整個部門氣象可能就差很多。
- 許多人提到假如今天公司重新改個名字上去,
評論就會消失的事情,我覺得有必要特別說明一下,
假如他只是改名稱而已,url 中的 job_no 還是一樣的,
所以下方的評論就還是相同的。
資方要甩掉這些評論,
就得先刪除職缺,再上一個名字不一樣的職缺才行。
我把這件事講出來並不害怕資方真的這樣做,
因為資訊一旦透明,你老是這樣做,難道沒有人會看出來嗎? XD
假如未來發現這樣的情形非常氾濫,我會再想辦法解開這個問題,
不過如果真的走到這一步,那我得說台灣的企業主蠻可悲的,
不去檢討自身是否改進,反而走這種奧步。
- 另外,假如我們直接對公司本身做評論,
可能會讓企業用戶不爽到直接去跟人力銀行反應,
他們會不得不想辦法「處理」這個 Project 造成的後果,
而我並不覺得直接起衝突是一件好事情,
畢竟我的本意不是要毀滅人力銀行,
而是要往營造一個更好的勞動環境這方向前進。
雖然我是站在勞方的立場做這件事,但我不認為對資方發洩怒氣會有好處,
一個好的生態系應該是要共好才對,我知道蠻多人覺得應該針對公司做評論,
但考量到以上諸多點,以及與許多人的討論後,最後還是決定暫時先不做這個功能
m(_ _)m
3. 能否編輯、刪除我的評論?
- 不能,我們希望使用者對於自己的每個評論,
都要再三思考後才發布,並且對此負責。
- 曾有使用者反映忘記開啟匿名模式,
目前已全面預設為匿名留言模式,還請將插件更新至最新版本。
(到擴充功能那一頁,點右上角開發人員模式,然後再選立即擴充最新功能)
另外,在這裡再強調一次,匿名不代表免責,
只是為了能讓勞方能夠勇敢的說真話,
伺服器端皆可追蹤到來源,若有因匿名留言造成的法律問題,還請與我們聯繫。
4. 是否有檢舉留言的功能
目前仍在規劃中,未來會視情況更新。
同第一點的回覆。
5. 能夠看到熱門職缺
這裡正確來說,是讓 User 能看到討論度較高的公司,
我之後應該會寫一個幫我管 facebook 粉專的機器人,
它會定時把較熱門的職缺給 po 上去,假如有人有很想詢問的職缺,
未來也可以丟給粉專,請機器人幫你代 po,
不過這件事我還在想要怎麼做會比較好,不然人一多,
粉專機器人很容易變成狂發文的討厭鬼。
給那些不知道求職天眼通有粉專的人傳送門:
https://goo.gl/iu3EH6
有新消息或是重大功能發布的話,也會 po 在那裡。
6. 我遇到 bug 了,該怎麼回報?
- Chrome 的插件本身就有使用者回饋機制可以回報
- Facebook 粉專可以回報
- 不過最快的絕對是在 github 上面直接開 issue:
https://github.com/abalone0204/Clairvoyance/issues
點進去之後也可以看到是不是有人遇到跟你一樣的問題,
而且說不定有其他人看到,就可以直接幫你解掉了。
7. 是否會開發火狐版插件?
已經有熱心的版友(mrbigmouth)著手進行這件事情,
請大家稍待他一會 XD
這裡是他開的 github issue,希望有志之士(火狐用戶們)能一起加入開始做:
https://github.com/abalone0204/Clairvoyance/issues/13
8. 我想要有 XXX 功能
臉書訊息和貼文其實蠻容易被洗掉的 XD,
還是一句老話,你可以到 github 上面開 issue 給我。
不過只要行有餘力,我都還是會去看就是。
未來也預計要讓我的粉專管理機器人來幫我做這件事情,
請大家再給我一點時間。
最後是個無關緊要的問題,
9. 這個 App 該怎麼發音?
Clairvoyance 這種 google 就找得到的東西我就不再多提。
中文的話,假如今天有人問你有沒有用過「天眼通」,
你要記得糾正他
「不對,是天~眼通。」
http://imgur.com/ueTxNy3
我已經對我身邊的人玩了這個遊戲無數次,非常的好玩。
以上。
另外,
假如還有遇到打不開或留言送不出去的話,
可能是伺服器過載了,
我還在觀察要把 AWS 上的費率調整成怎樣才是最適合的,
可能要再一陣子使用者的數量趨於穩定後,
才能找到一個最佳的方案來解決這件事情。
發完這篇不代表我就不會回覆其他問題了,
請給我一點時間呀 XD
還有有些功能現階段不做,不代表以後不會做。
不過這一次讓我看到了一個可以讓勞資雙方更好的機會,
感謝大家的幫忙!
現在要講夢想當然很不切實際,
但我是真的希望勞工們能一起團結,改善現在的情況,
這個小小的東西只是一個起步而已,
看到真的有這需求其實我內心是蠻激動的,
畢竟我還是有個小夢想,
就是希望以後我們出國工作只是一個體驗生活的選擇,
而不是因為台灣是有無良企業的鬼島。
對啦~現在看起來是蠻傻的,不過不做做看真的什麼也不知道。
記得那年畢業,陳芳明教授曾經說過這麼一句話:
「無論離青春期多遙遠,都要保持做夢的能力。」
送給大家,共勉之。
--
Re: [求助] 男女共處一室?
假設有一男 a 及一女 b
他們單獨共處一室 alone
abalone = 鮑魚
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.47.224
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1465839859.A.F48.html
推
06/14 01:49, , 1F
06/14 01:49, 1F
→
06/14 01:51, , 2F
06/14 01:51, 2F
→
06/14 01:54, , 3F
06/14 01:54, 3F
推
06/14 02:02, , 4F
06/14 02:02, 4F
推
06/14 02:08, , 5F
06/14 02:08, 5F
推
06/14 02:09, , 6F
06/14 02:09, 6F
推
06/14 02:14, , 7F
06/14 02:14, 7F
→
06/14 02:14, , 8F
06/14 02:14, 8F
推
06/14 02:37, , 9F
06/14 02:37, 9F
→
06/14 02:39, , 10F
06/14 02:39, 10F
推
06/14 03:38, , 11F
06/14 03:38, 11F
推
06/14 04:08, , 12F
06/14 04:08, 12F
推
06/14 06:36, , 13F
06/14 06:36, 13F
推
06/14 07:55, , 14F
06/14 07:55, 14F
推
06/14 08:13, , 15F
06/14 08:13, 15F
推
06/14 08:16, , 16F
06/14 08:16, 16F
推
06/14 08:35, , 17F
06/14 08:35, 17F
推
06/14 08:37, , 18F
06/14 08:37, 18F
推
06/14 08:41, , 19F
06/14 08:41, 19F
→
06/14 08:41, , 20F
06/14 08:41, 20F
推
06/14 08:46, , 21F
06/14 08:46, 21F
→
06/14 08:46, , 22F
06/14 08:46, 22F
推
06/14 08:48, , 23F
06/14 08:48, 23F
推
06/14 09:04, , 24F
06/14 09:04, 24F
→
06/14 09:04, , 25F
06/14 09:04, 25F
推
06/14 09:14, , 26F
06/14 09:14, 26F
推
06/14 09:25, , 27F
06/14 09:25, 27F
推
06/14 09:35, , 28F
06/14 09:35, 28F
推
06/14 09:48, , 29F
06/14 09:48, 29F
→
06/14 09:48, , 30F
06/14 09:48, 30F
推
06/14 09:56, , 31F
06/14 09:56, 31F
推
06/14 10:02, , 32F
06/14 10:02, 32F
推
06/14 10:05, , 33F
06/14 10:05, 33F
推
06/14 10:29, , 34F
06/14 10:29, 34F
推
06/14 10:37, , 35F
06/14 10:37, 35F
推
06/14 10:42, , 36F
06/14 10:42, 36F
→
06/14 10:47, , 37F
06/14 10:47, 37F
推
06/14 10:58, , 38F
06/14 10:58, 38F
推
06/14 11:18, , 39F
06/14 11:18, 39F
還有 51 則推文
推
06/15 14:41, , 91F
06/15 14:41, 91F
推
06/15 14:53, , 92F
06/15 14:53, 92F
推
06/15 15:01, , 93F
06/15 15:01, 93F
推
06/15 15:48, , 94F
06/15 15:48, 94F
推
06/15 16:27, , 95F
06/15 16:27, 95F
推
06/15 17:25, , 96F
06/15 17:25, 96F
推
06/15 18:57, , 97F
06/15 18:57, 97F
推
06/15 19:20, , 98F
06/15 19:20, 98F
推
06/15 23:24, , 99F
06/15 23:24, 99F
推
06/16 00:49, , 100F
06/16 00:49, 100F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: newwords (210.60.122.52), 06/16/2016 11:56:39
推
06/16 12:02, , 101F
06/16 12:02, 101F
推
06/16 12:09, , 102F
06/16 12:09, 102F
推
06/16 12:15, , 103F
06/16 12:15, 103F
→
06/16 12:16, , 104F
06/16 12:16, 104F
→
06/16 12:17, , 105F
06/16 12:17, 105F
推
06/16 12:58, , 106F
06/16 12:58, 106F
推
06/16 12:59, , 107F
06/16 12:59, 107F
推
06/16 13:02, , 108F
06/16 13:02, 108F
→
06/16 13:18, , 109F
06/16 13:18, 109F
推
06/16 13:27, , 110F
06/16 13:27, 110F
推
06/16 13:48, , 111F
06/16 13:48, 111F
推
06/16 13:57, , 112F
06/16 13:57, 112F
推
06/16 15:14, , 113F
06/16 15:14, 113F
→
06/16 15:34, , 114F
06/16 15:34, 114F
→
06/16 16:38, , 115F
06/16 16:38, 115F
推
06/16 19:26, , 116F
06/16 19:26, 116F
推
06/16 21:13, , 117F
06/16 21:13, 117F
→
06/17 01:07, , 118F
06/17 01:07, 118F
推
06/17 09:43, , 119F
06/17 09:43, 119F
推
06/17 11:25, , 120F
06/17 11:25, 120F
→
06/17 11:25, , 121F
06/17 11:25, 121F
→
06/17 11:48, , 122F
06/17 11:48, 122F
→
06/17 12:24, , 123F
06/17 12:24, 123F
→
06/17 12:25, , 124F
06/17 12:25, 124F
推
06/18 10:54, , 125F
06/18 10:54, 125F
推
06/18 16:01, , 126F
06/18 16:01, 126F
→
06/19 07:40, , 127F
06/19 07:40, 127F
推
06/20 15:30, , 128F
06/20 15:30, 128F
※ as976431:轉錄至看板 Nurse 06/20 20:26
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: as976431 (115.43.22.71), 06/20/2016 20:29:31
※ 編輯: as976431 (115.43.22.71), 06/20/2016 20:31:57