[投稿](日語)平井堅 Gaining Through Losing(F4流星雨原版)

看板Note作者 (星曜辰零)時間20年前 (2005/08/27 23:08), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
 。 ★ aining hrough osing 。 ☆      自由 愛情 手放したとき 初めてその意味を知る ────  │ │ 痛みと 歡び分かち合い 絆深めた人の \ │ / ─┼─┼─ 飾ることない言葉の粒 今も胸に抱いて ─ ┼ ─ │ │ 雨雲切れて 光が射す │ ─┼─┼─大地が歌いはじめる │ │ │ 。  We've been gaining one good thing through losing another. I'm so proud to be with you,my love.     Now you know the meaning of SUNSHINE AFTER RAIN. ★  Let me tell you LIFE IS GOOD,my friends. by david42023        ★ 。  。 ☆ 溫柔的<~Src~>想對<~Des~>說:<~Say~> 作 者:david42023.bbs@ptt.csie.ntu.edu.tw 投稿日期:8/27/2005 本稿件首次發表於批踢踢實業坊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.195.87 ※ 編輯: david42023 來自: 59.113.195.87 (08/27 23:11)

210.85.13.148 08/30, , 1F
稿件長度超過規定的11行 請修正後再行投稿
210.85.13.148 08/30, 1F
文章代碼(AID): #134884dm (Note)