[投稿] 真善美 SIXTEEN GOING ON SEVENTEEN
Rolf: You are sixteen going on seventeen. Baby, it's time to think
Better beware, be canny and careful. Baby, you're on the brink
♂ You need someone older an wiser Telling you what to do
I am seventeen going on eighteen I'll take care of you ●/
真善 美 SIXTEEN GOING ON SEVENTEEN √▋ ●﹚
Liesl: I am sixteen going on seventeen I know that I'm naive ┘╮╰▲
Fellows I meet may tell me I'm sweet And willingly I believe 〈﹨
♀ I need someone older and wiser Telling me what to do
You are seventeen going on eighteen I'll depend on you by J.
<~Src~> 說 : " <~Say~> "
<~Des~> 說 : " but I am sixteen and you are seventeen...:) "
作 者:thumbhero.bbs@ptt.twbbs.org
投稿時間:2002.08.13
本稿件首次發表於建中之春
本稿件二次發表於批踢踢實業坊
《介紹》這首歌是老電影「真善美」中,有一幕是最大的那個姊姊和她的郵差男友,
在雨中的庭院的亭子裡約會,唱的歌...
大意就是「我17歲,快18歲了,可以照顧你這個16歲的女孩」...
歌詞很簡單,但情意十足...:D
--
拇 指 *[9;3m 為 了 讚 美 英 雄*[4mm 而 팠存 在
**s 英 雄 u依 賴 於 眾 人 的 拇0 指 稱 讚 而不 敗 *[5m
tHumbhEro
我就是喜歡你們搞不懂我!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.184.22.199
※ 編輯: thumbhero 來自: 218.184.22.199 (08/13 19:17)