[情報] 高山最後的禮物「希望之名」全篇翻譯

看板Nogizaka46作者 (崔秀英謝謝妳記得我(哭))時間2年前 (2021/11/22 22:32), 2年前編輯推噓36(3601)
留言37則, 36人參與, 2年前最新討論串1/1
昨天入場東蛋的時候,每個人都拿到了一本小說。 一本高山老師所寫的「キボウの名我暫時譯成「希望之名」 https://i.imgur.com/6iv2WSD.jpg
帶著昨天的一切回憶,和かずみ的畢業感言來讀這本小說, 心裡真的有無盡的不捨。 ※感言中譯可參考板上a大的文章 https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1637549469.A.ECA.html 為了保持各位的閱讀品質, 我就不再多說自己的讀後感了。 請各位慢慢細品。 幾個注意事項先提醒大家: 1. 本篇歡迎轉載和分享,但分享時請務必一起把整篇連注意事項都分享出去 2. 我盡量維持住了かずみ的原意,但一些文字的細膩處難免會有流失,例如主人公的名稱 ,我相信我的處理手法各位可能要看一下子才會懂(抱歉),歡迎指正 3. 禁止商用目的轉載,這不是我想翻譯這篇的初心 大概就這吧,這篇從這兒之後我就不上色了, 請大家好好享受高山寫給粉絲們的最後禮物吧。 希望之名 —— 在第三排角落的位置唱著那首說不上是自己的歌。 但一直都覺得這是首很棒的歌。 《竟然會像現在這樣如此想念某個人, 過去的我從未想過 無論何時,未來都是一個會遇見新邂逅的場所 你的名為“希望”》 漸漸模糊的畢業文字似乎有意地讓我看見它保留住的輪廓 那晚,我打開了電子筆記本的電源。 ============ 「啊! 終於找到了呢」 我不會忘記,這個女人是在我聞到綠葉的香氣後到來的。 「妳是誰啊?」 「果然跟我想像的一樣耶!是個難親近的大叔呢」 「滾!不要再出現了」 「哇—抱歉抱歉。不要這樣嘛,聽我說一下嘛」 我還記得這時候她大剌剌地抓著自己的手腕,即使忽然開始揮手,她臉上的表情也沒有任何 變化。 「你好,我叫做藝世。請多指教」 她自顧自地自我介紹了起來,然後也沒問過我,就擅自坐到了我的位置上。 她那跟貞子一樣的黑長髮已被汗水浸濕,白色的洋裝上似乎有一塊沾上泥土的污漬。 兩個膝蓋上都有ok繃,在我看來就是在刻意表現出自己很累的演出。 「大叔,你的筆名是什麼呢?」 「筆名?」 「作家通常不是都會有的嗎?」 「我才沒有那種名字」 「那我來幫你想一個吧?」 「我是寫夢師,不需要」 「你好無趣喔—」 她誇張地嘟著嘴,坐著打量我的房子。 「你這地方真不錯呢」 「只是很寬敞而已」 「可以給我點喝的嗎?」 她很不要臉地指著我的冰箱。 無奈地打開冰箱後,又聽到她在我身後說 「看起來的確很節儉呢,應該還可以再撐六十年左右吧」 「妳不要擅自亂偷看」 萬一不小心招待得太好讓她覺得舒適就麻煩了。 剛好冰了瓶生水,就整瓶遞給她了。 「喝完這個就快走吧」 「謝謝。就這樣喝?」 「還有什麼嗎?」 「杯子之類的」 「這屋子裡沒有這種東西」 「果然呢!」 邊說她邊從包包裡拿出兩個馬克杯 「大叔是水藍色。我是粉紅色的」 「我才不要這東西」 「真不坦率。收到禮物的時候只要說謝謝就好了。就算不要,也只要說句謝謝就可以了」 「垃圾也要謝?」 「你不用勉強自己用唷。這是紀念我們相遇的紀念品,當裝飾品就好」 無可奈何地把杯子放到了冰箱後,藝世第一次笑了。 「太好了,放在那麼顯眼的地方」 「我可沒有裝飾它,只是放著」 「雖然是位不講理的大叔,但我還是跟你做好朋友吧。朋友朋友~」 女人把重心向前,開始在椅子上搖晃起上半身。 「咚」地一聲,一封亞麻色的信封掉到地上。 「喂」 「嗯?」 「什麼東西掉了」 「啊,我沒發現呢。謝謝」 「信?」 「嗯嗯。但我不知道要怎麼寄,所以只是廢紙屑啦」 女人把信封揉成球狀,往冰箱旁的垃圾桶丟去 「這種啊,才叫做垃圾呢」 她起身拾起那沒丟進垃圾桶的垃圾。 「話說大叔幾歲啦?」 「差不多四萬歲了吧。一開始是附在尼安德塔人身上呢」 「哇真厲害,居然沒有被一起毀滅呢」 「因為人類也會做夢啊」 「かずみ是第幾個人啊?」 「我不記得了,宿主死亡後我就會去下一個宿主身上,所以計數沒有意義」 「真厲害,這就是不老不死嗎?啊,但好像沒有不老齁,你是個大叔呢」 「妳幾歲呢?」 「27歲吧。かずみ出生後我才出現的」 「那我們的最後也會是一起的吧」 「大概吧,我還不想去思考這事情呢」 女人明顯地揚起一邊的眉毛,嘆了一口氣後再次坐到了椅子上。 「但我真的嚇一跳呢—沒想到是住在頭的那麼深處裡」 「妳怎麼知道這裡的」 「忽然覺得你在這裡的。真的是忽然」 「是嗎」 「但我可是花了很多時間才找到這裡的。畢竟什麼線索都沒有嘛」 「真虧妳還能找到這裡」 「因為我相信,你絕對在這裡」 「奇怪的傢伙」 「果然,你就在這裡!神明真的存在呢!」 邊說,她這次坐到了地上。而且是正坐。 然後她把手合了起來。當我意識到不妙時已經來不及了。 「神明大叔、拜託您!我想做一個夢!」 「…」 「我連細節都想好了,您只要照著寫就可以了。要怎麼轉達比較好呢?如果有比較無法的地 方的話那小小變一下也沒關係啦,但我好不容易才找到這邊也不是很想妥協…」 「不可能」 「蛤?」 「我說不可能」 「為什麼啦! 你這窮神!」 「妳不要擅自把我當成神!」 「小氣的老頭!欺負人的老頭!」 「妳都27歲了,不要像個小鬼一樣」 「為什麼不行?」 「妳對夢了解的有多少?」 「什麼—都不知道」 「對吧」 「那個啊,為什麼有時候不會做夢啊?因為來不及截稿嗎?」 「…」 「話說回來,為什麼內容都那麼怪啊?」 「妳啊…」 「不但很怪,還很難記住。為什麼啊?」 「等妳沒有那麼粗神經我再告訴妳」 「那在那之前我可以一直都待在這裡嗎?」 「妳好煩喔」 女人一直在抱怨。我一段時間不理她,但她都沒有閉上嘴。 想趕她回家,但換來的只是她更大聲的抗議。就這樣過了一小時。 隨便闖進別人家、擅自生氣的麻煩女人,卻也是個頑固的女人。 宿主還有30分鐘就要就寢了,今天的原稿一個字都還沒寫。 「我帶妳到裡面的房間去看看。跟我來吧」 「哇—!好棒。好大的書架喔」 藝世擺出來一個毫無意義的偷窺姿勢。 「這書架上都什麼啊?」 「宿主的全部」 「只放了三分之一左右呢。這代表かずみ還會活很久嗎?還是代表她的人生很空虛呢?」 「都不是。每個人的空間都是一樣的。大家都會在放滿前就死去。宿主的人生,說起來很豐 富呢。只是她頭腦很笨,總是無法想太深」 「齁齁,的確」 「從記憶中遺落的事情,也會被放在這裡」 「怎麼說呢?」 「比如妳看這一列,這清單上是宿主在街上擦身而過的人們,從便利商店的店員到在馬路上 一閃而過的人都有,一個叫做乾藝世的人每天都會來更新」 「乾藝世?是誰啊」 「妳不用知道也罷」 「這一列呢?」 「宿主做過的夢」 「哇!全部都留著嗎?」 「為了不要寫到相同的故事啊」 「的確沒有重複過耶」 「那當然,這是作家的尊嚴哪」 「我可以看一下裡面的內容嗎」 女人的表情很不好意思,但她的手可沒有那個意思。 「選哪個好呢?這個好了……」 「書背有顏色的都是傑作喔」 「真的耶!沒有顏色的都很無趣」 ——4月19日晚上的夢(快速動眼期30分)馬爾濟斯吃了かずみ的痂之後嗆到 「為什麼會想寫這個啊?」 「這個時期的宿主皮膚狀態很不好。因為營養不足所以想攝取保養品,但她只補充維他命C ,身體明明要的是維他命A」 ——5月21日中午的夢(快速動眼期32分)不認識的光頭嬰兒用膝蓋狠狠地踢了一腳 「這好扯」 「這是在暗示一個小時後她要去跳高空彈跳了」 「咦?這難道是在去岐阜的車上做的夢嗎?」 「對啊」 「那時候還沒有決定要跳啊?」 「我已經知道她要跳了」 ——5月30日的夢(快速動眼期36分)被送了外星人牙齒的禮物 「這個很普通耶,The・夢 的感覺」 「這是在暗示會有好的緣分」 「哪裡啊?」 「可以不要一直問嗎」 「不管哪個都很難懂耶。可以更直接的說嗎」 「那可不行」 「為什麼啊?」 「妳不會告訴別人吧?」 「怎麼忽然?嗯,我不會告訴別人的,我保證」 那麼謹慎是有原因的。我並沒有打算不繼續跟她說更多,但我需要一些準備。 慎重地看著她後,她也難受地看向我這裡。 「這個房間很棘手的,未來的事情也會寄到這裡」 「未來?怎麼回事呢?」 「發信的人好像是生活在明天的樣子,如果他覺得這資訊對夢也有用的話,就會擅自寄來」 「不是那位乾藝世?」 「應該不是」 「那這麼說大叔不僅可以看到かずみ的過往和現在、連明天也看得到嗎?」 「對。現在、過去、不遠的未來我都知道。用這些資料來找出跟可以跟命運相連結的地方, 然後做出調整。這就是我這個寫夢師的工作」 「喔喔—好像很厲害呢」 「藝世,如果妳知道明天會發生什麼事的話,會怎麼做?」 「會去賭馬之類的吧」 「對吧。我一開始也想說這樣躺著賺,所以在夢裡暗示了黃金的價格。明天會上漲5000點喔 ,應該長抱這樣。結果隔天,價格完全往反方向去了」 「好險沒記得這個夢…」 「我也嘗試用過抽籤猜拳、謎題的方式,但都是一樣的結果」 「該不會未來的情報原本就是假的吧」 「不,只要我沒有寫情節,就一定會照著情報發生」 「絕對?」 「絕對。只要是我寫的夢,就一定不會實現」 「為什麼呢…」 「不知道呢。我雖然不了解背後的機制,但這就是我不能幫妳的理由。我的夢會改變現實」 「所以才總是寫一些不知所云的夢啊」 「那是加密!」 「真令人沮喪呢。明明知道卻不能寫」 如您所料,女人做出了輕快揮手刀的動作。 「那我直接來這個房間看未來呢?」 「我就是不想聽到妳或乾藝世這樣說才搬到這裏住的,這點絕對不行。妳也不想捨棄現在的 幸福吧」 「嗯,也是」 我沒想到藝世如此地果斷。本來還猶豫要不要告訴她的,看來是個可以安心的正確決定。 回想起來,藝世找到這裡來的事,並沒有出現在寄來的資料中呢。 即便如此我也能做出正確的決定,知曉明天的事什麼的,應該完全沒有那個必要吧。 安心這件事之後,我開始擔心起了時間。宿主還有十分鐘就要就寢了,現在開始寫的話應該 勉強來得及。 「話就講到這吧,快回去吧」 我急忙地往桌前走去,打開夢草稿紙的時候,藝世的頭從我身後伸了出來。 「哇,這不是普通的草稿紙耶」 「……」 「這就是夢草稿紙啊?好可愛!在發光耶!」 「要我幫妳放晚安曲嗎?」 「大叔啊,你不用擔心かずみ的就寢啦。只要我還在她就還不會睡呢」 「妳啊,說是這樣說,但妳不好好休息的話疲勞會累積的」 「的確耶」 說歸說,藝世還是沒有要回去的跡象。 我決定利用了她喜歡跟在我後面的習性,默默走到了房間的出口。 「大叔啊,我想要的夢呢,剛剛雖然聽你這麼說,其實不會有影響喔」 「什麼?」 「因為啊,那是在阿爾卑斯山和小蓮一起吃起士麵包、還有在龍貓公車上睡著的夢唷。原本 在現實世界就不會實現的呢」 「……」 「怎麼啦?怎麼忽然沮喪了」 「……那種夢好嗎?」 「好過分!什麼那種夢」 「在匈牙利泡溫泉下西洋棋、成為VIP在SS席觀看死神和伊莉莎白之類的,不是這些嗎?」 「嗯,這些的確是將來的夢呢」 「我也無法讓妳見到已經死亡的人,是有規矩的」 「遇到的話,醒來的時候會很難過呢,所以沒關係」 「這樣啊…」 「拜託了,可以聽我說嗎?」 藝世笑了。 做不到也沒關係,畢竟妳藏起來的真實想法我已經看穿了。 看來真的時間要到了呢。 「好吧,我會幫妳寫的」 「真的嗎?謝謝」 「何時都行嗎?」 「我想拜託你寫在11月20日這天」 「那天有什麼事嗎?」 「很多呢」 「妳硬逼我說了那麼多,結果妳自己卻什麼都不打算說嗎」 「抱歉抱歉,那天的隔天,應該是我人生裡最重要的日子呢」 「這樣啊。別因為怕水腫而攝取太多咖啡因啊」 「嗯,我會好好熟睡進入動眼期的。你真的會幫我寫齁!開心, 啊—安心之後,現在好像就快睡著了呢」 「我今天的稿還沒寫好呢,別睡」 「沒問題啦,還可以撐十分鐘左右」 「一流的寫夢師十分鐘也可以寫出傑作的」 「我很期待喔,我會努力解讀的。大叔,要好好的唷,再見了」 藝世輕輕揮了揮手,消失在門的另一邊。 啪咚。 她來的時候洋裝上的那塊污漬不知何時已經消失了。 藝世回去後,回到了一如往常地寂靜。 伸手拿起了冰箱上的馬克杯:「紀念品嗎」 雖然是剛發生過的事,卻又好像已經是好久以前的事情了。 好像說了很惡劣的話呢。 細細回憶這段時間後,我注意到了那個垃圾桶。 那個女人丟棄的,所謂的垃圾。 「她說過是信吧」 擅自看人家的信似乎不太好, 但我只是要判斷一下這東西是不是真的應該要丟掉的東西。 硬是強加了個毫無道理的理由後,我試著把那已被揉成球狀的信封鋪平。 “給キボウ” 能感受到信封裡的厚度。 是情書嗎?是的話是不是應該要寄出去比較好呢。 但藝世確實說了沒有可以寄出去的方法。 真的沒有可以寄到的方法嗎? キボウ,這真的是在說我知道的那個「希望」嗎? 「反正是個被丟掉的東西哪」 再次確認藝世不在這裡後,我深吸了一口氣,打開了那封信。 === 呀齁。好久不見了呢,有一陣子了吧。你還好嗎? 一陣子沒見,不知道要從哪裡開始說起呢 嗯—首先,你怎麼看這兩年間爆紅的新冠肺炎呢? 我啊,看到它被如此討厭憎恨,覺得蠻可憐的呢。 擅自被創造在這個世界上,從出生的第一天開始每天都要面對的都是「去死吧」的聲音 怎麼會有如此悲哀的事情呢 即使婉轉地跟他說「為了大家好,你消失吧」, 但如果沒有為他人著想的溫柔的話,也是根本做不到的吧。 我啊,常常會想「自己是不是對某個人來說也是個壞人呢」 但要因為這樣去死的話好像也做不到 要為對方著想這樣的想法,明明知道卻故意不做,不覺得這才是最過分的事情嗎? 雖然每天都像這樣在思考著「溫柔到底是什麼」, 但我只是個到現在都還無法引導出正確答案的極惡之人而已。 到現在都無法變成溫柔的我。和你形成對比的我。 我想了很久,為什麼你是如此好的人呢? 每次看到你,我都覺得很抱歉呢… 有著跟廁所立牌人形一樣奇怪體型的那個女人,你認識嗎? 她每一件的衣服都因為身板不夠而讓服裝師困擾呢 從小學就長著一張老臉,從來沒有被認為看起來比實際年齡年輕的那個女人,你認識嗎? 但她卻是個喜歡用可愛髮型的女人呢,每天都在麻煩梳妝老師。 總是喋喋不休,但其實說話毫無內容的那個女人,你認識嗎? 完全讓人無法感到有趣的內容,根本只是個很吵的存在,很過分吧。 每次都只是讓成員多費心而已。 到高中都只喝果汁的那個女人,你認識嗎? 因為這樣她不喝水,每次都必需多準備茶飲, 單純只是增加了原本就已經很忙的經紀人的工作而已。 雖然可以一個人行動但很不喜歡一個人的那個女人,你認識嗎? 感到寂寞或疲倦的時候就立刻聯絡朋友讓他們馬上跟自己見面, 因為太喜歡朋友了所以太依賴他們了。 面對長文的LINE都只回兩個字的那個女人,你認識嗎? 為什麼對家人那麼冷淡呢?明明總是讓家人擔心,總是被家人照顧著, 卻到現在都沒有給家人任何的回報。 我就住在這個女人身上呢,嚇了一跳吧。 根本是壞人的集合體呢。 我啊,跟你很不相稱呢 抱歉。就算是這樣我還是一直跟著你,真對不起。 寫這封信的時候,大自然還是綠色一片呢。青草們今年也很努力著呢。 雖然可能到了11月21日就會枯萎了,但我會接著他們而努力的。 散步的時候跟他們約好了呢。 能為你做的事、在剩餘的時間內可以做的事。 喜歡著你的心意、重視著你的心意,到底要如何傳達給你呢 雖然從很早以前在想這件事了呢 嗯嗯嗯—在遇到你的時候一口氣全部告訴你?好像很難耶 因為那將會是與你最後一次見面了,到時候光是站著面對你就應該已經竭盡全力了吧。 所以我現在要去找寫夢師了。 前陣子我發現了夢的結構了,寫故事的大概是一位沒什麼才能的作家吧 每次我做的夢都無法成真,服裝的品味也有點過氣,每次都讓一堆可愛的女生出現在故事中 ,所以八成是一位大叔吧。 雖然還沒見過面,但絕對是位溫柔的人。 因為我在夢裡出現的朋友們的名字都寫下來之後, 居然發現把每個名字的第一個串起來後就是一句「沒問題的」呢。 去找那個人的話,肯定會幫我做些什麼的吧。 帶著這樣的期待,就先說到這邊了嘿 希望能把我的想法順利地傳達給你呢 一直不知道希望是什麼的那個女人,你認識嗎? 經過了十年,她好像終於知道了呢 「希望」就是那個很珍惜かずみ的你啊 給我最喜歡的希望、給我最珍惜的希望。 有你在的每一天,除了幸福之外無以言喻。 我不會說出想再見你一面這樣奢侈的要求唷, 謝謝你給我一輩子份的幸福。 一切的一切,謝謝你了,真的謝謝你。 那麼,大叔,就是這樣啦 === 「請多指教個什麼啊——!徹底被看扁了呢」 我再次把信揉成了紙團。 還好確認了一下呢。 這樣就沒有遺憾了,確實是個可以丟掉的垃圾了呢。 我在書桌前打開了一張夢草稿紙。 “かずみ為了傳達愛情而寫了封垃圾信。這種垃圾怎麼可能傳達得了自己的想法呢” 這樣隨便寫寫也沒關係吧,反正人生也不可能照著故事劇本走。 我把藝世的信包進了夢草稿紙裡。 以11月21日的希望為目標,我用盡全力把它丟了出去。用盡全力。 —— 小感: 謝謝大家看到這裡, 讀完這本小說後,更能發現高山對周圍人事物的看法及感謝, 這是一本寫給粉絲的故事, 對高山來說,粉絲就是她的「希望」。 我想大家應該可以看出,小說中的主人公「藝世」, 其實就是代表高山的「意識※因為原文是用片假的「イシキ」,所以中文我並沒有直翻 乾藝世同樣也是潛意識「ムイシキ」的翻譯 高山藉由自己的意識和寫夢師的對談, 來表達出自己對粉絲的重視及感謝, 這一切都發生在11月20日的凌晨, 貫穿了兩天的東京巨蛋演唱會。 看完心裡雖然滿滿的,但也難免感到一絲寂寞。 かずみん、卒業おめでとう 今までお疲れ様でした -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.108.208.68 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1637591538.A.730.html

11/22 22:37, 2年前 , 1F
未看先推,感謝大長篇翻譯
11/22 22:37, 1F

11/22 22:38, 2年前 , 2F
推!!!明天有事情做了QQ
11/22 22:38, 2F

11/22 22:53, 2年前 , 3F
感謝bk大的優質翻譯文章,辛苦了!!
11/22 22:53, 3F

11/22 22:54, 2年前 , 4F
除了推之外也不知道能做什麼了 辛苦了
11/22 22:54, 4F

11/22 23:04, 2年前 , 5F
11/22 23:04, 5F

11/22 23:08, 2年前 , 6F
感謝分享
11/22 23:08, 6F

11/22 23:11, 2年前 , 7F
感謝翻譯!!
11/22 23:11, 7F

11/22 23:15, 2年前 , 8F
11/22 23:15, 8F

11/22 23:16, 2年前 , 9F
謝謝BK 看完忽然好寂寞...
11/22 23:16, 9F

11/22 23:19, 2年前 , 10F
感謝翻譯,寫得太棒了QQ
11/22 23:19, 10F

11/22 23:19, 2年前 , 11F
感謝翻譯
11/22 23:19, 11F

11/22 23:23, 2年前 , 12F
感謝翻譯,很好看啊!
11/22 23:23, 12F

11/22 23:40, 2年前 , 13F
感謝翻譯!!看一遍沒看很懂QQ看來要多看幾遍了
11/22 23:40, 13F

11/22 23:45, 2年前 , 14F
感謝翻譯 先推!!
11/22 23:45, 14F

11/22 23:54, 2年前 , 15F
謝謝翻譯!
11/22 23:54, 15F

11/22 23:59, 2年前 , 16F
感謝翻譯 !!!
11/22 23:59, 16F

11/23 00:38, 2年前 , 17F
推~感謝翻譯 也謝謝高山
11/23 00:38, 17F

11/23 00:45, 2年前 , 18F
感謝翻譯~~
11/23 00:45, 18F

11/23 00:51, 2年前 , 19F
感謝翻譯
11/23 00:51, 19F

11/23 00:51, 2年前 , 20F
未看先推 感謝翻譯!!
11/23 00:51, 20F

11/23 01:03, 2年前 , 21F
感謝翻譯!也謝謝かずみん最後的禮物!
11/23 01:03, 21F

11/23 02:02, 2年前 , 22F
感謝翻譯!!
11/23 02:02, 22F

11/23 02:51, 2年前 , 23F
意識 潛意識
11/23 02:51, 23F

11/23 02:56, 2年前 , 24F
希望關鍵字幫助大家理解
11/23 02:56, 24F

11/23 05:48, 2年前 , 25F
大叔推
11/23 05:48, 25F
※ 編輯: bkno21427 (111.108.208.68 日本), 11/23/2021 07:29:33

11/23 09:17, 2年前 , 26F
感謝翻譯
11/23 09:17, 26F

11/23 10:23, 2年前 , 27F
感謝翻譯
11/23 10:23, 27F

11/23 11:56, 2年前 , 28F
感謝翻譯!看完暖暖的但又有點寂寞
11/23 11:56, 28F

11/23 13:08, 2年前 , 29F
推~感謝翻譯~~
11/23 13:08, 29F

11/23 15:29, 2年前 , 30F
推推!!
11/23 15:29, 30F

11/23 16:28, 2年前 , 31F
11/23 16:28, 31F

11/23 17:00, 2年前 , 32F
感謝翻譯
11/23 17:00, 32F

11/24 02:03, 2年前 , 33F
推推
11/24 02:03, 33F

11/24 02:31, 2年前 , 34F
推!
11/24 02:31, 34F

11/24 09:48, 2年前 , 35F
感謝翻譯 !!
11/24 09:48, 35F

11/24 23:20, 2年前 , 36F
11/24 23:20, 36F

11/25 00:05, 2年前 , 37F
感謝翻譯
11/25 00:05, 37F
文章代碼(AID): #1XcwdoSm (Nogizaka46)