[Blog] 北野日奈子 20201222

看板Nogizaka46作者 (歐寶)時間3年前 (2020/12/24 21:06), 編輯推噓21(2106)
留言27則, 22人參與, 3年前最新討論串1/1
http://blog.nogizaka46.com/hinako.kitano/ 一番好きなものを離さないで 不想放開我的最愛 みなさまこんばんは 北野日奈子です! 大家晚上好 我是北野日奈子 https://i.imgur.com/DSoRPla.jpg
同期で同い年で優しくて強い私の1番のライバルの未央奈が卒業発表をしました 同期又同年、既堅強又溫柔的我最強的對手的未央奈發表畢業了 ずっと前から聞いていたけど 初めて聞いた時から寂しいとか嫌だとか そんなこと未央奈に言えなかったな。。 很早以前就已經聽說了 從剛得知的時候就覺得很寂寞、不想她畢業 但沒能對未央奈說出口呢。。 そうなんだね、そうか~。って返してたと思う。 私もそうする!とはもちろん言わなかったし なんとなくずっと未央奈のいない二期生の形を想像して、そこにはぽっかり穴が空いて るのを感じているんだろうなって。 是呀、這樣呀。我是這樣回覆的。 當然也沒說我也一起畢業好了 不由自主的想像了一下未央奈不在時的二期生的樣子,總覺得像開了個缺口一樣。 二期生の先頭でずっと頑張ってくれて 初めての選抜ではセンターに選ばれて 誰の想像をも超えるほどのいろいろな感情を抱かざるにはいられなかったと思います 誰にもわからないし全部は伝わらないと思います。 本人にしか見えないもの聞こえないものがあって それを簡単に分かるよ。なんて言えないと思う 向かい風の中必死に立っている未央奈の姿を テレビで純奈と一緒に見た時は、これが覚悟というものなんだと伝わってきました。 その頃の私にはまだ覚悟が足りてなかったと思います、必死に先輩たちに追いつこうと している未央奈の姿を見て心が震えました。 在二期生的最前頭一直努力著 第一次的選拔就被選為center 不得不抱著超出任何人想像的各種各樣的想法思緒 那是無人可理解,也無法完全傳達的感情。 有些東西只有本人才能看到,只有本人才能聽到 因此我無法簡單的說出我能理解你這種話 在逆風中拼命站著的未央奈的身影 和純奈一起在電視上看到的時候,感受到了這就是所謂的覺悟。 那個時候的我還沒有足夠的決心,所以當看到拼命追上前輩們的未央奈的身影時,我的心 受到了很大的震撼。 グループのことグループ内での自分の立場 なりたい自分像、夢や目標を しっかり考えてそれが揺らぐことなく 自分の芯にあって、 そんな未央奈の傍にいられたからこそ 私もきっと真っ直ぐに頑張って来れたんだと思う 感謝しているよ 團體的事與團體內自己的立場 想要成為的自己,夢想和目標 都有在認真充分的思考 並且從未動搖自己想法 正因為能在這樣的未央奈的身邊 我也才能一直努力過來 真的很感謝她 だからこそ、1番の味方でいようと思って 私と未央奈がどれだけ価値観が違くても 性格が合わなくて大きい喧嘩をしたとしてもね 絶対私は味方でいなくてはいけないって心に決めてそれからずっとそうやって何年も何 年も活動していました もし未央奈が皆んなと違う方を選んでそれを離さないで一人で頑張っているのなら 私は迷わず未央奈と同じ方を選んで掴んで離さないと思ってやってたんだよ! 正因為如此,我想成為她最好的夥伴 雖然我跟未央奈的價值觀大不相同 也會因為性格不同而吵得天翻地覆 但我下定決心一定要成為她的夥伴 要是未央奈選擇了和大家不一樣的方向,並且不肯放手的一個人努力的話 我也會毫不猶豫選擇和未央奈一樣的方向並且不放手的! 大袈裟に聞こえるかもしれないけど 変な形ではあるのかもしれないけど 味方でいること仲間でいることを そうやって言葉にして口にすることで 少しでも未央奈が前を向いてくれたらいいと思って昔からずっと一緒に前を向いていま した! 也許聽起來有點誇張 也許有點非比尋常 但我會直接告訴她,我是她的夥伴 想著如果未央奈能稍微更樂觀一點就好了,從以前就一直一起向前著! 私が初めて選抜に選ばれた時は 二人でずっと一緒に過ごしていました。 その頃はまだ緊張ばっかりで、数秒だって離れるなんてできなかったなあ笑 我第一次進入選拔的時候 兩個人一直待在一起 那個時候總是非常緊張,連片刻分開都不行呢(笑 思い出すと本当に色々とありました 笑うツボが同じだから二人でケラケラずっと笑って他の二期生にうるさいよお!って怒 られたこともあるしね笑 ふざける時もやりすぎちゃうくらい笑 現在回想起來,我們之間真的發生了各種各樣的事 還因為笑點很相似,經常兩人一起放聲大笑而被其他二期生罵說太吵了!(笑 也經常不小心開玩笑開過頭(笑 私の色々な場面でのきっかけにはいつも未央奈がいたと思います。 未央奈のすぐ後ろを走ってその背中を見ていた頃はがむしゃらだったし 未央奈の横顔をみて肩を並べて走っていた時期は未来に期待が溢れて希望を見て楽しか ったよね。 私が休業した時はどう感じてたのかな?私は勝手に責任を感じているから、復帰してか ら今もずっと誰よりも強くあろうとしてるよ! 在我各種重要的時刻裡總是有未央奈的身影 在未央奈的身後跑著,看著她的背影時,我變得不顧一切 看著未央奈的側顏並肩而行的時候,我對未來充滿希望,十分的開心 不知道在我休業的時候她是什麼感覺呢?我單方面的感受到自己當中的責任,所以從復歸 後直到現在,一直都想要變得比誰都強大! もう少しだけ同じ時間を過ごせるから そのもう少しだけの時間でみる色々な景色を同じ気持ちで見られたらいいなって思いま す 大好きだよ!未央奈! 最後的這一小段還能一起度過的時間 如果還能以相同的心情去感受各種風景就好了 最喜歡你了!未央奈! それから最後の活動が一緒じゃなくてごめんね 違う場所でお互いがみる大好きな乃木坂について また話そうね、みおが卒業する頃にでも! 然而最後的活動不能一起參與真的很抱歉 等之後再一起聊聊從不同角度所看到的最愛的乃木坂吧 以後還會再聊的,那怕是在妳畢業之後! https://i.imgur.com/IlK5owy.jpg
https://i.imgur.com/uh8YD7C.jpg
https://i.imgur.com/yQ9Ifp5.jpg
こんなおもちゃつけてはしゃいで、 14人の中でも私と未央奈しか やらないと思うよ笑 會這樣戴著玩具頭飾嬉鬧的 在(二期生)14人中也就只有我和未央奈了吧(笑 アンダーライブが無事におわりました! 座長のたまちゃん、本当にしっかりしていて 隣にいて何の心配もなかったよ! はじめてのセンターだと思えないほど その場所が似合っていて風格があって圧倒的オーラでした!大好きなたまちゃんの横で 三期生の成長を感じることができて、感動しました! 皆んなそれぞれ自分と何度も向き合って 今ライブをする意味、今ファンの方に私たちの姿をみてもらう意味、今ステージに立た なくてはならない意味を確実に同じ温度の物を共有できていたと思います。 under live 順利結束了 作為座長的珠美,真的很可靠 我在旁邊都不用擔心什麼 甚至不覺得她是第一次擔任center 正因為和這個地方有相契合的風格才能有這般壓倒性的氣場! 同時也感受到最愛的珠美醬的身邊的三期生的成長,十分感動! 大家都已經自我思考許多次了 現在舉辦live的意義,是為了讓粉絲看到現在我們的身影的意義,現在必須站在舞台上的 意義,是為了分享有同樣溫度的東西。 何十公演とアンダーライブのステージに立たせてもらえてその度何か新しいものに出会 えていましたが、今回のアンダーライブは目に見えない思いや愛が見えた気がしました 。 それが今回のライブで得た新しいものです。 站過了幾十場公演與under live的舞台,每次都能遇到一些新的東西 這次的under live讓我感受到用肉眼無法所見的想法與愛 這是這次live所得到的新的東西。 今回のアンダーライブには 何から向き合っていいのかわからなかったのが、最初でした。いつも泣きそうになりな がら練習して、こんな気持ちのままやっていたらダメだと思いながら鏡に映る自分の姿 をみることができなくて、何がダメなんだろうとか、なにをしたらいいんだろうとか自 分の事がわからなくなっていたけど、今の私を見てくれている家族が友達がファンの方 が、そのままの私が好きだと言ってくれるから、私は私が好きなみんなを幸せにしたい んだと気づきました。 這次的under live 最一開始不曉得該怎麼面對,總是面對鏡子一邊哭一邊練習著,同時想著這樣是不行的, 無法看清鏡子中的自己,雖然哪些事不行,哪些事到底該怎麼做,我自己也搞不清楚,但 當來看著現在的我的家人、朋友與粉絲,說出他們喜歡這樣的我的時候,我意識到我想讓 喜歡我的大家幸福。 どこにいてもやるべきことは同じだ、わかっていても心が折れる時もあって でも揺らぐことのない大事なことをいつでも心に留めておけば また頑張るために立ち上がれるから この先きっと皆んなそれぞれに色々なことが起きるかもしれないけど、私は誰かのため にみんなのために皆んなと心を通わせたいと思いました。 無論身在何處,該做的事都是一樣的,即使明白也有心痛的時候 但是只要將不會動搖的重要事情永遠記在心裡 還是會為了努力而再次站起來的 在今後大家也一定還是會遇到各式各樣的困難,但是為了那個人為了大家,我會與大家心 意相通的。 大変な世界で大変な思いをしている中、私たちの努力を見にきてくれたみなさんに本当 に感謝しています。ちまも言っていた今最大限に楽しめるベストな形での最高な時間だ ったと思います!私たちを見つけてくれてありがとうございます、私たちから目を離さ ないで見続けてくれてありがとうございます 在這個艱難的世界懷著艱難回憶的時間裡,非常感謝大家能前來觀看我們的努力。 我也說了這是在如今的最大限度下,所能享受到的最佳形式的最棒的時間了! 謝謝你們在人海之中發現了我們,也謝謝你們沒有把目光移開而是一直看著我們 https://i.imgur.com/XXdShQD.jpg
たまが言ってくれてた 最強の14人です 珠美對我說的 這是最強的14人 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 看了這次日奈子的Blog,真的覺得很感動 所以儘管篇幅很長,還是想辦法來翻譯一下 如果有缺漏之處還不吝惜指教 跟看起來傻傻的外表不同 日奈子的文章總是細膩又充滿感情 看到日奈子因為最後這段時間 不能跟未央奈一起活動而說抱歉 還有一邊哭一邊練習Under live 都真的對日奈子十分心疼又抱不平... 不過對這次選拔的想法已經發過一篇文抒發了 所以就不在此贅述了 只能祝福未央奈畢業後能更快樂 也很自私的希望日奈子能繼續堅持下去 雖然時間可能也所剩不多 但還是希望日奈子能更加發光發熱 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.41.56 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1608815161.A.B02.html

12/24 21:59, 3年前 , 1F
感謝翻譯~日奈子加油~~
12/24 21:59, 1F

12/24 22:08, 3年前 , 2F
感謝翻譯 日奈子加油!!
12/24 22:08, 2F

12/24 22:15, 3年前 , 3F
推 感謝翻譯!!!
12/24 22:15, 3F

12/24 22:16, 3年前 , 4F
感謝翻譯,看完這篇再看到未央奈後來發的mail blog真的
12/24 22:16, 4F

12/24 22:16, 3年前 , 5F
很心酸……
12/24 22:16, 5F

12/24 22:18, 3年前 , 6F
感謝翻譯,看日奈子這篇Blog搭配未央奈的mail之後
12/24 22:18, 6F

12/24 22:18, 3年前 , 7F
我只想說:好想衝去日本揍扁營運
12/24 22:18, 7F

12/24 22:34, 3年前 , 8F
未央奈七單以來就覺得自己得到的比同期多,想多為同
12/24 22:34, 8F

12/24 22:34, 3年前 , 9F
期付出。這個壓力扛夠久了,能放下也好。
12/24 22:34, 9F

12/24 22:48, 3年前 , 10F
感謝翻譯!!
12/24 22:48, 10F

12/24 23:27, 3年前 , 11F
感謝翻譯,這篇真的看到哭
12/24 23:27, 11F

12/24 23:28, 3年前 , 12F
很心疼他們二位嗚嗚嗚
12/24 23:28, 12F

12/25 00:05, 3年前 , 13F
永遠的對手與夥伴
12/25 00:05, 13F

12/25 00:10, 3年前 , 14F
推堀北コンビ
12/25 00:10, 14F

12/25 01:32, 3年前 , 15F
12/25 01:32, 15F

12/25 03:31, 3年前 , 16F
\日奶子♥(aka北野日奈子♥)/ 推日奶公翻譯^^
12/25 03:31, 16F

12/25 04:17, 3年前 , 17F
很怕日奈子也跟著畢業了營運真的對二期生不行
12/25 04:17, 17F

12/25 08:37, 3年前 , 18F
12/25 08:37, 18F

12/25 08:52, 3年前 , 19F
昨天看到兩人這場演出
12/25 08:52, 19F

12/25 08:52, 3年前 , 20F
覺得更感傷了
12/25 08:52, 20F

12/25 10:03, 3年前 , 21F
感謝翻譯推,日奈子的"日常"無敵!!
12/25 10:03, 21F

12/25 10:26, 3年前 , 22F
永遠的對手和夥伴
12/25 10:26, 22F

12/25 10:57, 3年前 , 23F
12/25 10:57, 23F

12/25 13:54, 3年前 , 24F
12/25 13:54, 24F

12/25 15:25, 3年前 , 25F
12/25 15:25, 25F

12/25 21:15, 3年前 , 26F
感謝翻譯推 日奈子加油QQ
12/25 21:15, 26F

12/26 18:28, 3年前 , 27F
謝謝翻譯!心疼日奈子QQ
12/26 18:28, 27F
文章代碼(AID): #1Vv98vi2 (Nogizaka46)