[Blog] 小池美波 20200330

看板Nogizaka46作者 (clinder)時間4年前 (2020/03/31 12:20), 編輯推噓12(1201)
留言13則, 13人參與, 4年前最新討論串1/1
☺ みなさんこんばんは 大家晚安 今日も1日お疲れ様です。 今天一天也辛苦了。 昨日、長沢菜々香の卒業が発表されました。 昨天,長沢菜々香的卒業發表了。 自分の中でも整理があまりついていない状態で個人的な思いを書いているので、文章があまり纏まっていないかもしれないです。 ごめんなさい。 還沒辦法整理好自己的想法,就直接寫下了現在的想法, 文章可能不是那麼有條理。 對不起。 4年一緒に活動してきた仲間が欅坂を離れ それぞれの新たな道を歩んでいくのは 寂しく、もっと側にいたいっていう気持ちが 優先してしまいますが 一起活動了4年的伙伴離開了欅坂 各自朝著全新的道路前進 雖然最先想到的是 好寂寞,還想繼續在一起。 本人が沢山悩んで決めた事だと思うので その気持ちを尊重していますし、 これからの新たな道を全力で応援しています。 但這是本人煩惱了很久後所做下的決定 我想尊重那份心情 也想為她接下來的道路全力應援。 何よりこれから先、 たくさん幸せで溢れて欲しいと 心から願っています。 更重要的是 今後要更加更加的幸福 在心中如此祈願著。 でも正直その反対で 本人の為にならない気持ちなので 封じ込めないといけない気持ちだと思いますが このグループのメンバーの一員として 但其實在其反面 明明是為了對方所應該做到 必須要封存好的感情 但作為團隊的一員 その選択で良かったのかな、 本当はやりたい事いっぱいあったんじゃないかな、 這樣的選擇真的是好的嗎? 不是還有許多真正想做的事嗎? って思ってしまう気持ちもあります。 也有這樣的想法。 普段の活動の中では気付かなかった気持ちに このタイミングで気付いてしまうのが 自分に対して凄く腹立たしいです。 平時活動中沒有察覺到的感情 在這個時間點所發現到的是 對自己非常 非常生氣。 だからといってどうする事も出来ないのが もっと悔しいです。 但即使這麼想,卻也什麼都做不到 變得更加懊悔。 もっともっと活動の事でもくだらない事でも 色んな事を話したり聞いたりしたかったな、とただただ思います。 更多活動也好;更多無關緊要的事也罷 還想再閒聊各式各樣的話題,就只是這樣。 1日1日がどれだけ儚く、そして大切なものなのか痛いほど気付かされました。 痛感到了每一日是如此無常,又是多麼重要的事物。 今年に入り色々な影響で表での活動がなかなか出来ず、皆さんに不安な気持ちにばかりさせてしまい、本当にごめんなさい。 今年受到種種的影響,不太有出現在大家面前的活動, 讓大家都只充滿了不安的心情 真的非常抱歉。 私達自身これから先グループがどのようになっていくのか全然分かりません。 我們自身也無法釐清從今以後團體會變得怎麼樣。 でも私達以上に2期生や 加入したばかりの新2期生はきっと もっと不安な気持ちだと思います。 但是,2期生與才剛加入的新2期生 一定比我們還要更加不安吧。 私に出来ることは 少しでも2期生、新2期生のメンバーの 不安な気持ちを取り除く事だと思うので しっかりサポートしたいと思います。 我能做到的是 盡量讓2期生、新2期生的成員 減輕她們不安的心情 好好支持她們。 私達に出来ることは精一杯やります。 どうかこれから先も欅坂46を見守っていただけたらとても嬉しいです。 我們也會竭盡全力做到我們所能做到的事情。 如果您今後也能好好守候著欅坂46,我會很開心的。 なーこちゃん、4年間本当にお疲れ様☺* なーこちゃん、這4年真是辛苦了☺* 初期の頃、ダンスが苦手だからと ずっと自分でバミリを作って、朝まで動画を何度も見返して練習していた姿を未だに鮮明に覚えています。 剛開始時,因為不擅長跳舞s 一直自己製作舞台標記,從早上就反覆看著影片不斷練習的身影 直到現在都讓我印象深刻。 お話をしていてほんの少しだけぬけている所が可愛いなって思う反面、 色んなことに対して時間をかけてでも一切手を抜かず、真面目で一生懸命な所や、 聊天時稍微有點少根筋很可愛,但在其背後 對於各式各樣的事物都會耗費時間,認認真真的達成,認真又努力的一面, ファンの方をすごく大切にしている姿を 凄く尊敬していました。 以及珍惜著粉絲的妳 我都非常尊敬著。 そんななーこちゃんだからこそ、 本当に素敵なファンの方に恵まれたんだろうな、って思います。 正因為是這樣的なーこちゃん, 才會有這麼棒的粉絲吧。 これから先別々の道を歩む事になるけれど、 なーこちゃんの新たな夢を凄く凄く応援しています。 そしていっぱい楽しんで、いっぱい幸せになって欲しいです。 從今以後我們雖然會走向不同的方向, 我想全力支持なーこちゃん新的夢想, 然後希望妳一定能過得非常快樂、非常幸福。 でもたまに私ともプライベートで遊んでね、 またお洋服お揃い買いに行ったりしたい。 但是偶爾也要再跟我一起出去玩唷, 還想再一起去買衣服。 4年間本当にありがとう、お疲れ様。 4年間真的 謝謝妳,辛苦了。みい。 ---------------------------------------- 最近的畢業及道歉文真的有點太多了 本來不打算再翻的 但因為小池在msg中打了一篇很棒的文章 所以想趁這篇翻譯 稍微節錄一點點 --- 打從加入欅坂開始,我就有很大的夢想 雖然有一段時間打算放棄,但是現在, 我已經有了在夢想實現以前, 不管遇上再怎麼樣的低潮也絕不會認輸的決心。 我會比以前更加努力,消除大家的擔憂。 --- 小池她真的成長了非常 非常多 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.170.180 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1585628437.A.D10.html

03/31 12:36, 4年前 , 1F
03/31 12:36, 1F

03/31 12:40, 4年前 , 2F
推 看了msg心情更五味雜陳QQ
03/31 12:40, 2F

03/31 12:41, 4年前 , 3F
03/31 12:41, 3F

03/31 12:51, 4年前 , 4F
小池真的很棒很堅強
03/31 12:51, 4F

03/31 15:13, 4年前 , 5F
一起努力吧,感謝翻譯
03/31 15:13, 5F

03/31 15:47, 4年前 , 6F
謝謝翻譯,小池加油!
03/31 15:47, 6F

03/31 15:48, 4年前 , 7F
推翻譯
03/31 15:48, 7F

03/31 16:25, 4年前 , 8F
03/31 16:25, 8F

03/31 16:36, 4年前 , 9F
這次沒進入選拔的一個一個離開有點怕小池也走了
03/31 16:36, 9F

03/31 22:08, 4年前 , 10F
推QQ
03/31 22:08, 10F

03/31 23:22, 4年前 , 11F
謝謝翻譯
03/31 23:22, 11F

04/01 03:07, 4年前 , 12F
推推 感謝翻譯
04/01 03:07, 12F

04/01 14:31, 4年前 , 13F
感謝翻譯
04/01 14:31, 13F
文章代碼(AID): #1UWiKLqG (Nogizaka46)