[Blog] 齋藤冬優花 20200125

看板Nogizaka46作者 (clinder)時間4年前 (2020/01/28 23:37), 編輯推噓9(902)
留言11則, 9人參與, 4年前最新討論串1/1
Jan.24*1394 今の気持ち こんばんは! 晚安! 昨夜、メンバーの織田奈那と鈴本美愉の卒業、平手友梨奈の脱退、佐藤詩織の一時活動 休止が発表されました。 昨天晚上,發表了成員織田奈那與鈴本美愉的卒業、平手友梨奈的脱退、佐藤詩織的暫停 活動。 9thシングル延期に続き、突然の発表で、本当にごめんなさい。 繼9th單曲延期後,又有這麼突然的發表,真的很抱歉。 ファンの皆さんにとって、悲しいお知らせ続きで、本当にごめんなさい。 對粉絲而言,接連傳來這些悲傷的消息,非常非常抱歉。 4人からは前もって聞いていたので、 私自身、今はもう気持ちの整理がついています。 之前已經聽過4個人各自的想法了, 對個人而言,現在已經重整好了自己的心情。 ただ、まだ実感がわいていないです。 只是,還沒有什麼實感。 毎日ブログを書いていた為、 今日絶対何か言わなきゃいけないなってそう思っていて、 それは義務とかそういうのではなくて、 発信できる身として、今一番メンバーの口からファンの皆さんに何か伝えなきゃいけな い。 因為每天都會更新blog, 所以想著今天必須要說些什麼才對, 這並不是義務或是什麼其他的涵義, 而是認為身為能夠傳達的一方 作為距離最近的成員現在必須要向粉絲們說些什麼。 でも、何から伝えればいいのか、正直まだまとまらなくて、 なので、拙い文章だとは思いますが、すみません。 但是,該如何傳達才好,其實我還沒有答案, 所以,我想會是很拙劣的文章,還請海涵。 大好きな欅坂46から、一気に3人辞めてしまう、1人が遠くに行ってしまう、 正直辛すぎる。 其實,從最喜歡的欅坂46中, 一口氣退出了3人,1人朝向遠方前行, 真的非常痛苦。 オダナナは昔も今もずっと欅のムードメーカーで、どんな時も明るくて面白くて半端な く優しくて。ポジションが近いことが多かったから、空き時間とかよくふざけてたし、 私はあまり人に甘えるタイプじゃないけど、オダナナには身を委ねられたし、安心感が あって心の拠り所でしたサイマジョの横一列で腕を鬼早く回すの一緒にできなくなるの 悲しいけど、メンバーに愛と優しさをたくさん与えてきてくれた分、これからは自分に たくさん優しくしてあげてね オダナナ,一直以來都是欅的開心果, 不論何時都非常樂觀、有趣,還有一點點的溫柔。 甄選時常常坐在附近,空閒時間也經常一起嬉鬧, 我不是那種擅長向別人依靠的人 但在オダナナ的身邊時 就能感受到安心感,就像是避風港一樣。 在サイマジョ橫列時手腕無法非常快速的轉動雙臂而感到難過時 她也展現了對成員間滿滿的愛與溫柔 今後,要好好珍惜自己,對自己好一點喔。 鈴本には数え切れないほどの刺激を受けて、数え切れないほど助けてもらって、そして 数え切れないほど一緒に馬鹿をしましたメンバー想いで、メンバーのことが大好きで、 でもそれ以上にメンバーに愛されていました一緒にパフォーマンスができなくなること は悲しくて仕方ないけど、それよりも、私の人生の中で、鈴本美愉という人間に出会え て良かったって心の底から思います。一生大好きや!これからは、やりたいことに好き なだけ挑戦して、鈴本らしく自由に愉しく過ごしてね 鈴本,從她身上獲得了數也數不清的刺激; 受了數也數不清的幫助; 一起做了數也數不清的胡鬧回憶, 深深愛著成員,但更讓成員深深愛著的妳 雖然無法再一同表演而難過地無法忍受。 但更重要的是 在我的人生中遇見了鈴本美愉這個人 打從心底覺得太好了。 一輩子都喜歡著妳! 今後,隨心所欲挑戰自己想做的事 以鈴本的風格自由而愉快的過下去吧。 平手には、ここまで立ち続けてくれて、人生を捧げてくれて、伝えきれないくらいあり がとう、という気持ちと、もっと色々なことに一緒に挑戦したかった、平手の頭の中に あったやりたいことを全て叶えたかった、という気持ちが心の中でパッカーンと2つに 分かれています。ただ、そんなことが言えないくらい、感謝の気持ちでいっぱいで、私 の人生において、こんなに素晴らしい経験ができたのも、素晴らしい景色が見れたのも 、平手がたくさんたくさん考えて、欅に人生を捧げてくれたおかげです。本当にありが とう。いっぱい食べるんだぞ! 平手,至今為止一直屹立在前方,奉獻出自己的人生, 抱持著無法用言語傳達對她的感謝之情,還想與她一起挑戰更多更多的事情, 想把這孩子腦海中想達成的事全部都完成, 這份心情在心中「碰」地裂成了兩半。 只是,還有更多深深的感謝,能夠在我的人生中獲得如此美妙的經驗; 看見如此美好的景色, 都是認真考慮著團體,將青春奉獻給欅的平手的功勞。 真的謝謝妳,要好好地吃飽喔! そして、一時活動休止を選んだ、しーちゃん。 以及,選擇暫時停止活動的しーちゃん。 しーちゃんには、無限の可能性があります! これは絵が下手な私が、身近でしーちゃんの画力を見てきて、言えますしーちゃんは、 メンバーが大好きで、お姉さんだから、いつもメンバーのことを心配して、可愛がって くれます。でも、一旦、欅を離れて、自分のことだけを見つめて、その才能を存分に伸 ばしてほしいです。しーちゃんが帰ってきたら、めっちゃリアルな私の顔描いてもらお う しーちゃん,有著無限的可能! 這是由不擅長繪畫的我, 在しーちゃん的身邊看著她的繪畫功力, 所能說出來的話, 最喜歡成員的,しーちゃん 就像姐姐一樣會為成員的事情感到擔心,珍惜著我們。 但是,希望在稍微離開欅後 能夠好好地了解自己,讓自己擁有的才能盡情伸展。 回來的時候,就麻煩妳畫張栩栩如生的我的畫像吧。 ちょうど今、キャプテン菅井から とにかく気合いの入った文章が送られてきたので、もちろん、私もやる気まんまんで す!! 一生友香についていきます! 舞台頑張れええええ!!!!!!!!!! 剛好現在,作為隊長的菅井 總而言之送出了充滿熱情的文章 當然的,我也是鬥志高昂!! 一生追隨友香! 舞台劇要加油啊啊啊啊!!!!!!!!!! 私個人としては、2020年、自分の夢でもある舞台や演技のお仕事に挑戦してみたいです 。 その為には、もっと力をつけて、努力をし、欅坂のメンバーとして、少しでもグループ の力になれるようにします。 而我個人的話,2020年,想挑戰夢想中舞台及演戲的工作。 為此我會更加努力,作為欅坂的成員 那怕只有一點,也想為團體貢獻一份力量。 欅坂46は4月に4周年を迎え、5年目に入ります。 欅坂46在4月時迎來了4周年,並邁入第5年。 いつまでも欅にしがみつくのではなく、 もっと色々な世界を見て、自分の手で夢を掴みとりたいです。 不能一直只看著欅, 我也該看看各式各樣的世界,用自己的手來握住夢想。 私のファンの皆さんには、なかなか個人仕事が少なく、もどかしい思いをさせてしまっ てると思います。 對於我的粉絲們,可能會因為我個人工作較少,而感到沮喪吧。 それは、私の実力と努力不足です。 這是,我自己實力及努力不足的緣故。 それでも、応援し続けてくださって、本当にありがとうございます。 盡管如此,依然一直應援著我,真的非常感謝。 遅咲きかもしれないけど、絶対に花を咲かせたいと思っています。 也許花會晚點開展,但我絕對會讓她綻放的。 応援していて良かったと思っていただけるように、頑張ります!!! 為了讓大家覺得應援我真的是太好了,我會努力的!!! 今の欅坂に必要なのは、一人一人が大きく、強くなることだと思うので、 これ以上足を引っ張らないように、、、します!! 現在欅坂所需要的,我想應該是每個人都要變得更加強大, 所以為了不扯到大家後腿、、、我會努力的!! 私にこんなこと言う資格も立場もありませんが、 夢を持って欅坂を選んで入ってきてくれた二期生たちを、絶対に幸せにしてあげたいで す。 雖然我沒有說這些話的資格與立場, 但我想,讓帶著夢想而選擇加入欅坂46的二期生都能幸福。 まだまだ欅で叶えたい夢はたくさんあります!! 還想和欅一起實現更多更多的夢想!! 引き続き欅坂46を応援してくださる方も、 欅坂46の応援をやめてしまうかもしれないという方も、 是非遠くからでも良いので、見守っていてくださったらありがたいです。 繼續應援欅坂46的一方也好, 接下來可能不再支持欅坂46的一方也好, 即使是在遠處觀望也可以,只要能好好守候著我們,便不勝感激。 以上です! 以上! 読みにくかったかなー。 會不會太過難讀呢~。 -------------------------------- 深深愛著欅的ふーちゃん 感覺其實她跟オダナナ的處境很類似 深受成員喜愛卻無法將其轉化為粉絲 看著オダナナ做了不同道路的選擇 想必她也是百感交集 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.162.203 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1580225839.A.5A0.html

01/28 23:47, 4年前 , 1F
QQ
01/28 23:47, 1F

01/28 23:50, 4年前 , 2F
翻譯推
01/28 23:50, 2F

01/29 00:21, 4年前 , 3F
謝謝翻譯
01/29 00:21, 3F

01/29 09:06, 4年前 , 4F
"讓帶著夢想而選擇加入欅坂46的二期生都能幸福"
01/29 09:06, 4F

01/29 09:06, 4年前 , 5F
能講出這句話的FU醬 真的很讓人尊敬
01/29 09:06, 5F

01/29 09:07, 4年前 , 6F
感謝翻譯,ふーちゃん加油
01/29 09:07, 6F

01/29 10:58, 4年前 , 7F
感謝翻譯
01/29 10:58, 7F

01/29 12:28, 4年前 , 8F
冬優花說出了好多感動的話呢。加油!!!最後感謝
01/29 12:28, 8F

01/29 12:28, 4年前 , 9F
翻譯
01/29 12:28, 9F

01/29 13:09, 4年前 , 10F
ふーーーーー
01/29 13:09, 10F

01/29 14:54, 4年前 , 11F
01/29 14:54, 11F
文章代碼(AID): #1UC5KlMW (Nogizaka46)