[Blog] 山崎怜奈 20200122

看板Nogizaka46作者 (a21096)時間4年前 (2020/01/22 15:41), 4年前編輯推噓31(3104)
留言35則, 31人參與, 4年前最新討論串1/1
http://blog.nogizaka46.com/rena.yamazaki/2020/01/054695.php 2020/01/22 Wed # NOGIZAKA46LiveinTaipei2020 # NOGIZAKA46LiveinTaipei2020 (本篇為中日雙語) 早上好! 前些天「NOGIZAKA46 Live in Taipei 2020」是繼 2019 年 1 月後,乃木阪46 連續第二 年在台北小巨蛋舉辦單獨公演。 非常開心在現場看到大家~~ 感謝大家來到現場參加演唱會,愛你們! 也非常感謝當地的工作人員的大家,辛苦你們了! 托你的福我們能進行了安全的演唱會。 我進行引言介紹,披露了乃木阪46最具代表性的歌曲之一『你就是希望』中日雙語版本, 作為獻給台北粉絲的禮物☺ 你們能這麼開心,我也很高興! https://imgur.com/fqIJ3ki
隨後我對四期生三名進行訪談,我為三位成員的翻譯。 那是她們四期生第一次去了台北,有很多不安。 因為大家很溫柔,所以不怕了! 我的中文發音怎麼樣啊...? 大家,聽得懂嗎? 台北的粉絲們很聰明,能聽懂日語, 所以可能不用我的翻譯成中文啊? 我因為想不起中文單詞而著急, 下次一定努力變得更會說漢語。 我好像還有很多必須要背的中文單詞~~ 我們會在演唱會舉辦日的前一天到達台北了, 一起去了台北101,觀景台好美哦 我們吃得太飽了,小籠包和豆花很好吃! 我有了很多美好的回憶。 真的感謝和快樂的夥伴在一起的時間。 https://imgur.com/eTorclt
我能看到台北粉絲們的笑容真的很開心, 明年還想來台北小巨蛋。 雖然我的漢語不流利, 但是到了日本會繼續學習! 今天從早上來「乃木阪46山崎憐奈 歷史的時間」進行收錄~ 一天一轉眼就過去了...想要好好珍惜的度過。 再次問候。 去年一年,真的謝謝大家的支持了~! 今年,我們一起度過美好的一年吧! 永遠謝謝你 https://imgur.com/ZUBypB0
ーーーーーーーーーーーーーーーー おはようございます! 先日の台北ライブは昨年に引き続き、 2年連続で台北アリーナにて ライブを開催させて頂きました。 たくさんの方に来て頂き、 ファンの皆さんに会えて嬉しかったです! そして現地スタッフの方々にも感謝しています。 支えてくださった方々のおかげで、無事ライブを終えることができました。 上海公演と同じく、 中国語で『君の名は希望』の曲紹介をさせて頂いたあと、みんなで中国語バージョンの 歌詞で披露しました。 皆さんへのプレゼントとして、喜んでもらえてたら嬉しいな~ その後は4期生のさくら、おかき(賀喜)、あやめとのMCコーナーがあって、 MC兼、中国語の通訳を務めさせて頂きました。 4期生3人は台北に初めて来たので いろいろと心配だったみたいなのですが、 皆さんが優しく迎えてくださったおかけで 安心してライブできたみたいです。 とはいうものの、 私の中国語の発音は大丈夫だったのかな...? 聞き取れましたか? 通訳、初めてだったからぎこちなかったよね。 でも台北のファンの皆さんは賢くて 日本語でも反応してくれていたから、 もしかしたら無くても大丈夫だったかな~笑 ちょいちょい分からない単語もあって、 思い出せなくなってしまうと歯痒い。 (珍しくこんな事書くけど)悔しかったな~ やるなら、ちゃんとやりたい。 もっと喋れるように努力しますね。 いやーまだまだ覚えなきゃいけない単語がいっぱいあるわ~~ ちなみに。 ライブの前日には台北に到着していたので、 みんなで台北101に行きました! 夜景がとても綺麗でしたお腹いっぱいになるほどご飯も食べた。 小籠包と豆花、おいしかった! https://imgur.com/dv5iU0K
いい思い出をたくさん作れました。 (相変わらず大人しくしていたけど) メンバーと過ごすこういう時間に、感謝しなくちゃなって思う。 何より、台北のファンの皆さんの笑顔を見れて本当に嬉しかったですし、 また来年も台北アリーナに戻ってこられたら良いなって思っています。 まだまだ難しいけれど、 日本で引き続き勉強しておきます! さてさて、今日は朝から 『乃木坂46山崎怜奈 歴史のじかん』の収録です~ 1日があっという間に過ぎ去っていくなあ。 大切に過ごしたいものですね。 新年を迎えてから中国語でのブログは初めてなので、改めて。 昨年は一年間、本当に有難うございました~! 今年も素敵な一年にしようね! いつもありがとう (雙語部分結束) ...中国語のブログを先に書いてから 日本語のブログを組み立てたので、 ぎこちない文章になっちゃった。笑 ...因為是先寫中文版本然後才 用日文再寫一遍的文章, 所以搞到最後變得有些不好讀了呢。笑 そして中国語版には書いてないけど、 ハムとかクリームとか入ってる幻のサンドイッチを、与田と半分こして食べた。 然後雖然在中文部分沒寫到但是呢, 和与田合吃了一個夾了火腿和奶油抹醬等餡料的幻之三明治呢。 (譯註:應該是洪瑞珍) というかあまりの人気だったので、 本番後に差し入れコーナーを覗いたら ラスト1個しか残っておらず、 その場で分けてくれました。 因為太受大家歡迎了, 演出後去慰勞品那區看的時候 已經只剩最後1個了, 於是當場分食了呢。 まつさんも今野さんも、 みんなが美味しいって言ってた理由がわかった!!!ありがとう~~ 松さん也好今野先生也好, 終於知道大家對它讚不絕口的理由了!!!非常感謝~~ (譯註:松村和高山在去年來台的記者會就有特別提到很喜歡洪瑞珍三明治) 最後まで読んでくださり、 ありがとうございました! 讀到了最後的你/妳, 真的非常感謝! 収録、行ってきます~~ 那我也出發去錄節目啦~~ れな 怜奈 -- 還以為日文進步到腦袋自動切換成中文了呢(誤 從用字看應該是打了簡體再轉繁體, 特地寫了整篇中文, 還轉成台灣飯熟悉的文字真的很用心。 相信日後進軍中文圈的路上 還會有很多能讓怜奈發揮的空間的。 -- https://imgur.com/K0FeCc3
https://imgur.com/igmXwzg
https://imgur.com/QocaBmw
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.24.246 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1579678894.A.A88.html ※ 編輯: a21096 (42.75.66.79 臺灣), 01/22/2020 15:42:03

01/22 15:42, 4年前 , 1F
推用心的blog
01/22 15:42, 1F

01/22 15:43, 4年前 , 2F
推推,雙語真的很有誠意
01/22 15:43, 2F

01/22 15:43, 4年前 , 3F
01/22 15:43, 3F

01/22 15:46, 4年前 , 4F
推 超有誠意超用心
01/22 15:46, 4F

01/22 15:47, 4年前 , 5F
推 能寫出這篇真的很厲害 沒注意到原來還有日文的附註
01/22 15:47, 5F

01/22 15:51, 4年前 , 6F
這篇好暖,明年一定要再回來呀。
01/22 15:51, 6F

01/22 15:56, 4年前 , 7F
推推
01/22 15:56, 7F

01/22 15:57, 4年前 , 8F
推山崎
01/22 15:57, 8F

01/22 16:05, 4年前 , 9F
推用心
01/22 16:05, 9F

01/22 16:05, 4年前 , 10F
推個 被這次跟三個四期生的MC橋段圈粉了XD
01/22 16:05, 10F

01/22 16:18, 4年前 , 11F
幻のサンドイッチXDD
01/22 16:18, 11F

01/22 16:34, 4年前 , 12F
憐奈親推
01/22 16:34, 12F

01/22 16:39, 4年前 , 13F
真用心
01/22 16:39, 13F

01/22 16:50, 4年前 , 14F
超有誠意推
01/22 16:50, 14F

01/22 16:51, 4年前 , 15F
推怜奈 繁中太有心
01/22 16:51, 15F

01/22 17:10, 4年前 , 16F
推 有心、認真的怜奈
01/22 17:10, 16F

01/22 17:12, 4年前 , 17F
好感人
01/22 17:12, 17F

01/22 17:15, 4年前 , 18F
推 超有誠意的怜奈
01/22 17:15, 18F

01/22 17:17, 4年前 , 19F
推推
01/22 17:17, 19F

01/22 17:22, 4年前 , 20F
推用心的怜奈
01/22 17:22, 20F

01/22 17:36, 4年前 , 21F
推怜奈!!!希望早日進選拔!!!
01/22 17:36, 21F

01/22 17:55, 4年前 , 22F
01/22 17:55, 22F

01/22 18:25, 4年前 , 23F
推用心
01/22 18:25, 23F

01/22 21:11, 4年前 , 24F
推 怜奈太有誠意啦!!
01/22 21:11, 24F

01/22 21:41, 4年前 , 25F
01/22 21:41, 25F

01/22 23:40, 4年前 , 26F
推推~很用心~
01/22 23:40, 26F

01/23 01:14, 4年前 , 27F
01/23 01:14, 27F

01/23 01:19, 4年前 , 28F
「乃木阪46山崎憐奈 歷史的時間」
01/23 01:19, 28F

01/23 10:20, 4年前 , 29F
推 感謝翻譯
01/23 10:20, 29F

01/23 10:21, 4年前 , 30F
咦 不是翻譯 是她自己寫的XD
01/23 10:21, 30F

01/23 13:25, 4年前 , 31F
最後一段有翻譯啦
01/23 13:25, 31F

01/23 13:27, 4年前 , 32F
原本想偷來PO作N46等級的偽翻譯 結果發現最後還是有一段
01/23 13:27, 32F

01/23 13:27, 4年前 , 33F
日文就放棄了XD
01/23 13:27, 33F

01/23 18:20, 4年前 , 34F
推 用心
01/23 18:20, 34F

01/23 18:25, 4年前 , 35F
楓去年也有說很喜歡那三明治
01/23 18:25, 35F
文章代碼(AID): #1U9_okg8 (Nogizaka46)