[Blog] 山崎怜奈 20200122
http://blog.nogizaka46.com/rena.yamazaki/2020/01/054695.php
2020/01/22 Wed
# NOGIZAKA46LiveinTaipei2020
# NOGIZAKA46LiveinTaipei2020
(本篇為中日雙語)
早上好!
前些天「NOGIZAKA46 Live in Taipei 2020」是繼 2019 年 1 月後,乃木阪46 連續第二
年在台北小巨蛋舉辦單獨公演。
非常開心在現場看到大家~~
感謝大家來到現場參加演唱會,愛你們!
也非常感謝當地的工作人員的大家,辛苦你們了!
托你的福我們能進行了安全的演唱會。
我進行引言介紹,披露了乃木阪46最具代表性的歌曲之一『你就是希望』中日雙語版本,
作為獻給台北粉絲的禮物☺
你們能這麼開心,我也很高興!
https://imgur.com/fqIJ3ki
隨後我對四期生三名進行訪談,我為三位成員的翻譯。
那是她們四期生第一次去了台北,有很多不安。
因為大家很溫柔,所以不怕了!
我的中文發音怎麼樣啊...?
大家,聽得懂嗎?
台北的粉絲們很聰明,能聽懂日語,
所以可能不用我的翻譯成中文啊?
我因為想不起中文單詞而著急,
下次一定努力變得更會說漢語。
我好像還有很多必須要背的中文單詞~~
我們會在演唱會舉辦日的前一天到達台北了,
一起去了台北101,觀景台好美哦
我們吃得太飽了,小籠包和豆花很好吃!
我有了很多美好的回憶。
真的感謝和快樂的夥伴在一起的時間。
https://imgur.com/eTorclt
我能看到台北粉絲們的笑容真的很開心,
明年還想來台北小巨蛋。
雖然我的漢語不流利,
但是到了日本會繼續學習!
今天從早上來「乃木阪46山崎憐奈 歷史的時間」進行收錄~
一天一轉眼就過去了...想要好好珍惜的度過。
再次問候。
去年一年,真的謝謝大家的支持了~!
今年,我們一起度過美好的一年吧!
永遠謝謝你
https://imgur.com/ZUBypB0
ーーーーーーーーーーーーーーーー
おはようございます!
先日の台北ライブは昨年に引き続き、
2年連続で台北アリーナにて
ライブを開催させて頂きました。
たくさんの方に来て頂き、
ファンの皆さんに会えて嬉しかったです!
そして現地スタッフの方々にも感謝しています。
支えてくださった方々のおかげで、無事ライブを終えることができました。
上海公演と同じく、
中国語で『君の名は希望』の曲紹介をさせて頂いたあと、みんなで中国語バージョンの
歌詞で披露しました。
皆さんへのプレゼントとして、喜んでもらえてたら嬉しいな~
その後は4期生のさくら、おかき(賀喜)、あやめとのMCコーナーがあって、
MC兼、中国語の通訳を務めさせて頂きました。
4期生3人は台北に初めて来たので
いろいろと心配だったみたいなのですが、
皆さんが優しく迎えてくださったおかけで
安心してライブできたみたいです。
とはいうものの、
私の中国語の発音は大丈夫だったのかな...?
聞き取れましたか?
通訳、初めてだったからぎこちなかったよね。
でも台北のファンの皆さんは賢くて
日本語でも反応してくれていたから、
もしかしたら無くても大丈夫だったかな~笑
ちょいちょい分からない単語もあって、
思い出せなくなってしまうと歯痒い。
(珍しくこんな事書くけど)悔しかったな~
やるなら、ちゃんとやりたい。
もっと喋れるように努力しますね。
いやーまだまだ覚えなきゃいけない単語がいっぱいあるわ~~
ちなみに。
ライブの前日には台北に到着していたので、
みんなで台北101に行きました!
夜景がとても綺麗でしたお腹いっぱいになるほどご飯も食べた。
小籠包と豆花、おいしかった!
https://imgur.com/dv5iU0K
いい思い出をたくさん作れました。
(相変わらず大人しくしていたけど)
メンバーと過ごすこういう時間に、感謝しなくちゃなって思う。
何より、台北のファンの皆さんの笑顔を見れて本当に嬉しかったですし、
また来年も台北アリーナに戻ってこられたら良いなって思っています。
まだまだ難しいけれど、
日本で引き続き勉強しておきます!
さてさて、今日は朝から
『乃木坂46山崎怜奈 歴史のじかん』の収録です~
1日があっという間に過ぎ去っていくなあ。
大切に過ごしたいものですね。
新年を迎えてから中国語でのブログは初めてなので、改めて。
昨年は一年間、本当に有難うございました~!
今年も素敵な一年にしようね!
いつもありがとう
(雙語部分結束)
...中国語のブログを先に書いてから
日本語のブログを組み立てたので、
ぎこちない文章になっちゃった。笑
...因為是先寫中文版本然後才
用日文再寫一遍的文章,
所以搞到最後變得有些不好讀了呢。笑
そして中国語版には書いてないけど、
ハムとかクリームとか入ってる幻のサンドイッチを、与田と半分こして食べた。
然後雖然在中文部分沒寫到但是呢,
和与田合吃了一個夾了火腿和奶油抹醬等餡料的幻之三明治呢。
(譯註:應該是洪瑞珍)
というかあまりの人気だったので、
本番後に差し入れコーナーを覗いたら
ラスト1個しか残っておらず、
その場で分けてくれました。
因為太受大家歡迎了,
演出後去慰勞品那區看的時候
已經只剩最後1個了,
於是當場分食了呢。
まつさんも今野さんも、
みんなが美味しいって言ってた理由がわかった!!!ありがとう~~
松さん也好今野先生也好,
終於知道大家對它讚不絕口的理由了!!!非常感謝~~
(譯註:松村和高山在去年來台的記者會就有特別提到很喜歡洪瑞珍三明治)
最後まで読んでくださり、
ありがとうございました!
讀到了最後的你/妳,
真的非常感謝!
収録、行ってきます~~
那我也出發去錄節目啦~~
れな
怜奈
--
還以為日文進步到腦袋自動切換成中文了呢(誤
從用字看應該是打了簡體再轉繁體,
特地寫了整篇中文,
還轉成台灣飯熟悉的文字真的很用心。
相信日後進軍中文圈的路上
還會有很多能讓怜奈發揮的空間的。
--
https://imgur.com/K0FeCc3
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.24.246 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1579678894.A.A88.html
※ 編輯: a21096 (42.75.66.79 臺灣), 01/22/2020 15:42:03
推
01/22 15:42,
4年前
, 1F
01/22 15:42, 1F
推
01/22 15:43,
4年前
, 2F
01/22 15:43, 2F
推
01/22 15:43,
4年前
, 3F
01/22 15:43, 3F
推
01/22 15:46,
4年前
, 4F
01/22 15:46, 4F
推
01/22 15:47,
4年前
, 5F
01/22 15:47, 5F
推
01/22 15:51,
4年前
, 6F
01/22 15:51, 6F
推
01/22 15:56,
4年前
, 7F
01/22 15:56, 7F
推
01/22 15:57,
4年前
, 8F
01/22 15:57, 8F
推
01/22 16:05,
4年前
, 9F
01/22 16:05, 9F
推
01/22 16:05,
4年前
, 10F
01/22 16:05, 10F
推
01/22 16:18,
4年前
, 11F
01/22 16:18, 11F
推
01/22 16:34,
4年前
, 12F
01/22 16:34, 12F
推
01/22 16:39,
4年前
, 13F
01/22 16:39, 13F
推
01/22 16:50,
4年前
, 14F
01/22 16:50, 14F
推
01/22 16:51,
4年前
, 15F
01/22 16:51, 15F
推
01/22 17:10,
4年前
, 16F
01/22 17:10, 16F
推
01/22 17:12,
4年前
, 17F
01/22 17:12, 17F
推
01/22 17:15,
4年前
, 18F
01/22 17:15, 18F
推
01/22 17:17,
4年前
, 19F
01/22 17:17, 19F
推
01/22 17:22,
4年前
, 20F
01/22 17:22, 20F
推
01/22 17:36,
4年前
, 21F
01/22 17:36, 21F
推
01/22 17:55,
4年前
, 22F
01/22 17:55, 22F
推
01/22 18:25,
4年前
, 23F
01/22 18:25, 23F
推
01/22 21:11,
4年前
, 24F
01/22 21:11, 24F
→
01/22 21:41,
4年前
, 25F
01/22 21:41, 25F
推
01/22 23:40,
4年前
, 26F
01/22 23:40, 26F
推
01/23 01:14,
4年前
, 27F
01/23 01:14, 27F
推
01/23 01:19,
4年前
, 28F
01/23 01:19, 28F
推
01/23 10:20,
4年前
, 29F
01/23 10:20, 29F
→
01/23 10:21,
4年前
, 30F
01/23 10:21, 30F
→
01/23 13:25,
4年前
, 31F
01/23 13:25, 31F
推
01/23 13:27,
4年前
, 32F
01/23 13:27, 32F
→
01/23 13:27,
4年前
, 33F
01/23 13:27, 33F
推
01/23 18:20,
4年前
, 34F
01/23 18:20, 34F
推
01/23 18:25,
4年前
, 35F
01/23 18:25, 35F