[歌詞] ハルジオンが咲く頃

看板Nogizaka46作者 (山本瑠華)時間8年前 (2016/03/24 00:46), 編輯推噓6(601)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
ハルジオンが咲く頃 春紫苑盛開的時候 作詞:秋元康 作曲、編曲:Akira Sunset、APAZZI ハルジオンが 春紫苑 道に咲いたら 在街道上盛開著 君のことを僕らは思い出すだろう 我們想起了你 いつもそばで微笑んでた 總是在身旁微笑著 日向のような存在 就像陽光照耀般的存在 心 癒してくれた 治癒了我們的內心 白い花の可憐さ 就像白色的花朵那樣令人憐愛 他の色に紛れながら 沒入於其他的顏色 話しかけるきっかけもないまま 連搭話的契機都沒有 何も変わらぬスタンス 不曾改變的姿態 仲間たちは自由の意味を知った 同伴們後來知曉自由的意義 君はどうしてそんなに 你為什麼 やさしい瞳(め)で見つめるの? 總是用那雙溫柔的雙眼注視著呢? 悲しみや怒り 憂鬱なことはないの? 你不會感到傷心憤怒 或是憂鬱嗎? 風に吹かれても清々しい表情で 即便被風吹拂過 依舊露出爽朗的表情 すべてを許すように佇んでる 就像能寬恕萬物般佇立著 ハルジオンが 春紫苑 雨に打たれて 被雨水拍打著 それでもまだ青空見上げるように 就算如此 還是依舊仰望藍天 つらい時も変わらぬまま 艱苦的時候依舊不變 君は君の姿勢で 你用你的姿態 運命 受け入れてた 承受著命運 地に根を張る強さで… 向大地強力地伸展樹根… いつの間にか ふと気づくと 不知何時 突然注意到 君のことを誰も探してた 大家都在找尋著你 まるで母親みたいに 就像母親般 近くにいる気配に安心した 看到你在附近才感到安心 君も季節が過ぎれば 假使季節轉換 いなくなるとわかってる 你不在了 我們也會明白 限りある命 永遠の花はないさ 用有限的生命 也無法成為永遠盛開的花朵 次に会えるのはまた新たな夢を見て 為了迎接下次見面 開始做著全新的夢 今よりキレイな花 咲かせるだろう 要開出比現在更漂亮的花朵 ハルジオンが 春紫苑 枯れたとしても 就算枯萎了 その生き方 僕らに教えてくれる 你也用你的生活方式 告訴了我們 一度きりの人生なら 人生只有一次 自分らしくありたい 要活出自己的樣子 愛は与えるものと 愛就是你給我們的東西 君を見てて思った 當我們看著你就想到這件事 花の名前なんてそんなに知らないよ 雖然我們沒有那麼知曉花的名字 だけど君のことはずっと覚えてる 不過我們會一直記得你 やっと言える 終於說出口了 大好きだよ 最喜歡你了 ハルジオンが 春紫苑 道に咲いたら 在街道上盛開著 君のことを僕らは思い出すだろう 我們想起了你 いつもそばで微笑んでた 總是在身旁微笑著 日向のような存在 就像陽光照耀般的存在 心 癒してくれた 治癒了我們的內心 白い花の可憐さ 就像白色的花朵那樣令人憐愛 - 這歌詞...根本就是在說まいまい啊Q.Q 春紫苑的花語是「追憶的愛」 我會永遠記得まいまい的,就算離開了乃木坂46 -- まいまい毎日マイペース深川麻衣です! 聖母 乃木團 名古屋美少女図鑑 静岡県 1991.03.29 狼に口笛を 13日の金曜日 ハルジオンが咲く頃 強がる蕾 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.49.86 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1458751589.A.D16.html

03/24 00:53, , 1F
這首mv最後太犯規
03/24 00:53, 1F

03/24 06:56, , 2F
QAQ
03/24 06:56, 2F

03/24 19:41, , 3F
謝謝mao大翻譯!
03/24 19:41, 3F

03/24 23:16, , 4F
QQ
03/24 23:16, 4F

03/25 11:05, , 5F
まいまいQAQ
03/25 11:05, 5F

03/29 12:29, , 6F
感謝翻譯
03/29 12:29, 6F

06/02 22:35, , 7F
感謝翻譯
06/02 22:35, 7F
文章代碼(AID): #1MyiXbqM (Nogizaka46)