[Blog] 橋本奈々未 2013/02/01

看板Nogizaka46作者 (喔嘎以哩)時間11年前 (2013/02/04 14:38), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
(′_ゝ‵) しろほり (′_ゝ‵) 白色舞台的布幕 こんばんは!橋本です! 晚安!我是橋本!    まだ詳しくは言えないのですが 最近は色んな撮影をさせてもらっていますヾ(^▽^)ノ 雖然還不能詳細的公佈內容 最近進行了各式各樣的攝影工作喔ヾ(^▽^)ノ  今日はSoup.の取材でした! 楽しみにしていてくださいo(^o^)o☆ 今天是「Soup.」雜誌的採訪!  盡請期待喔o(^o^)o☆     新制服衣装!!ペイッ 新制服服裝!!嘿 http://ppt.cc/3LaL (好像金針菇...) .........(゜o゜)/ .........(゜o゜)/ まだナイショ!笑 還是秘密喔!笑  http://ppt.cc/AXh_ (............)   It's my ストール (=゜ω゜)ノ It's my stole (=゜ω゜)ノ     あ、そうそう。 実は少し髪色暗くしたんです! 2週間くらい前に!笑 啊,對了對了 其實我把頭髮的顏色染暗一點了! 大概是兩週前的時候吧!笑   コメント見ると 前のブログの写メで気付かれた方も結構いてビックリ!! 看到了留言 在看到前面Blog中的照片就注意到這件事的人真的嚇到我了!!   もう色抜けて明るくなってきちゃったけど メンバーやメイクさんからは 暗い方が評判が良かったので、また暗くしようかな♪♪ 雖然也有許多染成亮色系的聲音  但從成員跟造型師那邊  得到了染暗的話比較好的建議,所以還是染暗一些吧     移動中なう!睡眠学習しよっ!笑 正在移動中!來個睡眠學習吧!笑    ではではまたね☆(。・_・。)ノ 那麼那麼下次見囉(。・_・。)ノ -------------------------------------------------------- 睡不著才爬起來看 絕對沒有要搶樓上上翻譯主的工作(抖 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.229.83.13

02/04 14:48, , 1F
畢竟樓上是翻譯白石的阿~~XD
02/04 14:48, 1F

02/04 19:20, , 2F
明明就打樓上上o.o
02/04 19:20, 2F

02/05 19:24, , 3F
感謝翻譯橋本的大大,新服裝一直在吊胃口啊>ˇ<(期待
02/05 19:24, 3F
文章代碼(AID): #1H3rTC01 (Nogizaka46)