[情報] 社長訊 Wii sports resort Vol.4
原文連結如下:
http://wii.com/jp/articles/wii-sports-resort/crv/vol/page4.html
“為了營造出度假感”
岩田
在這邊,我想再把話題拉回目前全世界銷售量第一的『Wii sports』。海外是跟Wii主機同
梱發售的,所以說是“世界第一”可能不是那麼準確啦,不過銷售量確實是破了20年以上的
霸主『Super Mario Brothers』的紀錄。這種怪物級銷售量的續作要從頭開始做,我想應
該是非常困難的吧。面對這個難題大家心中的想法是什麼?
山下
上一代的銷售量實在是太太太…恐怖了…。
岩田
你自己不是也有參與其中。
山下
話是這樣說沒錯啦(笑)。
大家
(笑)
山下
就算我們原本就知道『Wii sports』要跟Wii主機同梱發售,可是我們也完全沒想到會賣成
這樣啊。我們自認為做出來的東西很有趣啦,但是卻無法掌握玩家的接受度有多少,結果
實際上狂賣的程度超乎我們想像,當時真的很擔心要做續篇的事啊。而且比較好表現的主
要運動又都…。
岩田
全部都已經做了(笑)。
山下
是全都已經做了沒錯啊(笑)。就是因為之前都做過了,大家當時心裡都想說「這下有得
頭痛了」。
岩田
而且要是故意標新立異的話又會讓人家覺得我們好像不重視。
山下
就是啊。所以我們這次主要的主題有兩個-“活動”與“運動”。
岩田
“活動”與“運動”?
山下
“活動”指的是在島上的休閒項目,“運動”指的是像Wii sports,使用球類等等的一般運
動項目。這兩個是我們這次最主要的主題。
岩田
只有一個主題的話跟『Wii sports』比起來好像就沒什麼差別了,所以這次又多增加了一
個主題。不過『度假勝地』這個名字是誰想出來的?
嶋村
我記得好像是宮本吧。
山下
原本大家有很多不同的提議的。
宮本
像『Wii sports 2 ○○ resort』之類的啊。後來跟NOA討論之後覺得還是像『 Wii
sports resort』這樣簡單明瞭的名字就好了。
山下
就不是『2』了喔。
宮本
多個『2』看了就覺得畫蛇添足了嘛。
岩田
為什麼這麼介意這個『2』?
嶋村
畢竟Wii sports的”陰影”實在是太大了啦,加個『2』的話可能就會讓玩家有「又來了喔
」這樣的感覺。而且這次最主要的是利用Wii motion plus這個新玩意實現至今從未有過
的玩法,因此我們也不希望被叫做『xx2』啦。
山下
加上跟前作的遊戲方式也有很大的差異。
嶋村
不過我們一開始比較多人想到的logo還是「Wii sports」。然後在旁邊加個小小的「
Resort」。結果被宮本唸說「順序搞反了吧」。
岩田
因為「Resort」不是副標嘛。
嶋村
是的。不過我自己是一直都把它當作副標耶。我們後來試作了把「Resort」放到中央最醒
目的地方的logo。結果不只是我,對大家的想法都產生了很大的改變。
山下
意識到我們做的不是『Wii sports 2』…。
嶋村
而是度假勝地的遊戲啊。
山下
自此之後我們也做得越來越順利。不管是設計啦,規格方面都是…。
佐藤
還會邊做邊說「這個很有度假勝地的感覺耶」(笑)。
嶋村
這句話大家不知道說了多少遍喔。大家也很愛說「好像少了一點度假風耶」(笑)。
岩田
度假風…。這樣聽起來跟『薩爾達』的開發人員提到的「薩爾達風格」有很高的相似度啊
(笑)。
嶋村
我們也是想盡辦法要做出度假風,所以才會一直不停地用這個詞啊。
山下
可是卻沒有去過度假勝地…。
宮本
所以說叫你去琵琶湖那邊看看人家玩寬板滑水的啊。
嶋村
然後旁邊放盆木槿。
宮本
不然就穿穿夏威夷衫啦,或是表現出想要去玩香蕉船的感覺啦等等的嘛。
岩田
這樣就有度假風了喔?
大家
(笑)
山下
所以我們只好向有去過度假勝地的人打聽啊,是說人數也不多啦。
岩田
向去過南方島嶼的人請教?
山下
是的。問了像是「是怎麼樣的地方?」「乒乓球是在戶外打的嗎」等等的。
大家
(笑)
山下
結果有人說「好像是耶」。
嶋村
也有人說「我看過有人在戶外打乒乓」。
宮本
去溫泉的時候也會打乒乓嘛。
岩田
溫泉跟度假勝地感覺上完全不搭軋吧(笑)。
大家
(笑)
山下
因此我們就把「乒乓」的場地設計在戶外。
嶋村
而且是泳池邊喔,非常有度假的感覺。
山下
不過開發「砍人遊戲」的人就覺得很頭痛了。因為度假感不夠啊。
嶋村
誰會在度假的時候去砍人啊。
宮本
而且也沒辦法在香蕉船上砍人吧。
大家
(笑)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.176.189.132
推
06/09 22:03, , 1F
06/09 22:03, 1F
推
06/09 22:39, , 2F
06/09 22:39, 2F
推
06/09 22:49, , 3F
06/09 22:49, 3F
推
06/09 22:52, , 4F
06/09 22:52, 4F
推
06/09 23:23, , 5F
06/09 23:23, 5F
推
06/09 23:40, , 6F
06/09 23:40, 6F
推
06/09 23:50, , 7F
06/09 23:50, 7F
推
06/10 01:50, , 8F
06/10 01:50, 8F
推
06/10 09:08, , 9F
06/10 09:08, 9F
推
06/10 10:37, , 10F
06/10 10:37, 10F
推
06/10 17:43, , 11F
06/10 17:43, 11F
推
06/10 18:19, , 12F
06/10 18:19, 12F
→
06/10 20:30, , 13F
06/10 20:30, 13F
推
06/10 21:26, , 14F
06/10 21:26, 14F
推
06/11 08:36, , 15F
06/11 08:36, 15F
→
06/12 23:38, , 16F
06/12 23:38, 16F