[討論] 孫Rui中文名的漢字

看板Ninomiya作者 (Apple)時間16年前 (2008/01/09 16:48), 編輯推噓4(406)
留言10則, 6人參與, 最新討論串1/1
  「孫 Rui」 (son-rui) 跟「李雲龍」 (ri-yun-ron) 一樣來自中華人民共和國, 但是,我們只知她叫 Rui(拼音譯寫),卻不知她的名字怎麼寫, 作者有寫出 李 雲 龍 的漢字姓名,卻未寫出 孫 Rui 的漢字名, 這是為什麼呢? 以下是我的想法,歡迎大家討論看看。   由於大陸使用漢語拼音,所以 Rui 其實是國語注音第二式的 Ruei。 那麼ㄖㄨㄟ的音有哪些比較像女生的人名呢? 分別用注音輸入法(ㄖㄨㄟˊ/ㄖㄨㄟˇ/ㄖㄨㄟˋ)和 IME 的輸入法 (rui) , 發現 IME 所收錄的選字比較少:芮蕊蕤瑞锐睿汭枘蚋,以 IME 為準, 其中比較適合女生的名字有三個:芮瑞蕊。 但是,「瑞」在日本算常見、而「蕊」在一般日中辭典裡也找得到, 故只有日本比較少用的「芮」有可能。 顯然因為「芮」是罕用字,作者才用 Rui 拼寫其發音, 「孫 Rui」可能寫成「孫芮」。(不過,「孫蕤」其實也不是沒有可能。) 「芮」在日本的固有發音:ぜい、ゼツ、ネイ、ネチ (zei, zetsu, nei, nechi) 「芮」在日本的外來發音:レイ、ルイ (rei, rui) ↑這是仿 Mandarin 的發音,如果是中文的方言又有不同了。 歌手蘇芮在日語維基百科裡的發音也有 rei 和 rui 兩種。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%98%87%E8%8A%AE 另外,「芮」在韓國則唸yae/ye。 http://en.wiktionary.org/wiki/%E8%8A%AE -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.206.111 ※ 編輯: nanpyn 來自: 61.229.206.111 (01/09 16:50)

01/09 19:42, , 1F
最近在背漢語拼音 是ㄖㄨㄟ
01/09 19:42, 1F

01/09 21:15, , 2F
某豬是用孫蕊
01/09 21:15, 2F

01/10 02:46, , 3F
推專業~
01/10 02:46, 3F

01/10 07:59, , 4F
忘了講IME日文輸入法打shibe選得出「蕊」
01/10 07:59, 4F

01/10 08:02, , 5F
但是輸入任何一個芮的日語發音卻選不到字... 似乎很罕用
01/10 08:02, 5F

01/10 08:07, , 6F
所以 我猜可能日本較少輸入法收這個字 作者才改用拼音代替
01/10 08:07, 6F

01/10 08:10, , 7F
以上都是亂猜 有請使用日本當地輸入法的網友現身說法囉
01/10 08:10, 7F

01/10 13:54, , 8F
我總覺得這兩個人應該是作者去翻中國的音樂家名字取的
01/10 13:54, 8F

01/12 16:08, , 9F
李雲龍明顯來自李雲(云)迪 但不知道 孫 Rui 來自誰
01/12 16:08, 9F

01/14 00:59, , 10F
似乎很合理 推
01/14 00:59, 10F
文章代碼(AID): #17X8fT-v (Ninomiya)