[雷文] ANTM-C12港譯名字 -鎖定中-

看板NextTopModel作者 (春爛漫!戀爛漫!)時間14年前 (2010/01/13 01:44), 編輯推噓42(5614149)
留言219則, 34人參與, 最新討論串1/1
香港已經在播C12囉~ (為啥我總覺得不會忌妒= =) 那還是來看看有趣的名字吧~ 1.Allson-雅麗遜(某流河名?) 2.Aminat-雅米娜(太不搭嘎了 這比較像某希臘女神的名字) 3.Celia-絲莉亞 4.Fo-阿菲(很像港劇會出現的名字) 5.Isabella-伊莎貝(拉直接無聲化嗎?) 6.Jessica-積茜嘉(有種很怪的感覺) 7.Kortnie-葛妮(我想到南方公園的某老師) 8.London-樂登(需要滴一滴 閉眼30秒嗎?) 9.Natalie-妮坦莉 10.Nijah-妮查(...好茶~) 11.Sandra-珊迪拉(少一個字就是某個有品卡通的腳色) 12.Tahlia-泰莉亞 13.Teyona-提安娜 還是沒有打敗上季秀雲的紀錄 這季最趣味港名...我投給積茜嘉... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.219.6.13

01/13 01:53, , 1F
那我投阿菲好了
01/13 01:53, 1F

01/13 02:10, , 2F
哈哈~彩蓮還是大勝XD
01/13 02:10, 2F

01/13 02:32, , 3F
彩蓮、雅雯、杜明媚…這些一說出來,這季根本就弱掉
01/13 02:32, 3F

01/13 02:46, , 4F
這季弱掉加一
01/13 02:46, 4F

01/13 03:45, , 5F
粵語和國語很多字發音都差很遠 有些台灣譯名用粵語讀反
01/13 03:45, 5F

01/13 03:45, , 6F
而會變得很奇怪 所以這並沒有什麼好笑的吧
01/13 03:45, 6F

01/13 03:52, , 7F
另外香港人喜歡直接用英文 他們通常很少會留意翻譯名
01/13 03:52, 7F

01/13 07:55, , 8F
積茜嘉...積欠假?? = =
01/13 07:55, 8F

01/13 08:23, , 9F
樓樓上別這麼認真 大家只是好玩 話說香港人也常笑我們的`
01/13 08:23, 9F

01/13 09:44, , 10F
我搞不懂為什麼Fo跟阿菲有關耶?
01/13 09:44, 10F

01/13 12:07, , 11F
話說v台現在是不打算買antm了嗎 盡播些無聊的節目
01/13 12:07, 11F

01/13 14:22, , 12F
阿菲真是笑死我
01/13 14:22, 12F

01/13 14:44, , 13F
不過明珠台的譯名明顯有點亂來的,有時候就算用廣東話唸也很
01/13 14:44, 13F

01/13 14:44, , 14F
怪,積茜嘉的茜廣東話很多人誤唸成西,所以其實是積西嘉
01/13 14:44, 14F

01/13 14:45, , 15F
Fo廣東話其實叫阿鳳發音更像,而且更加在地化XDDDD
01/13 14:45, 15F

01/13 15:03, , 16F
看到葛妮我大笑了XDDDDDDDD
01/13 15:03, 16F

01/13 15:04, , 17F
香港人常笑台灣人的譯名? 你有證據嗎? 我在網上從來都沒
01/13 15:04, 17F

01/13 15:05, , 18F
有看過有香港人拿台灣譯名來取笑 不過卻常常看到台灣人
01/13 15:05, 18F

01/13 15:05, , 19F
把香港跟大陸的電影、人名等翻譯拿來嘲笑
01/13 15:05, 19F

01/13 15:16, , 20F
我本來不想噓你 你連續兩次把這些譯名PO上來讓別人嘲笑
01/13 15:16, 20F

01/13 15:16, , 21F
就算了 現在還公然誹謗香港人? 你的行為實在可恥!
01/13 15:16, 21F

01/13 15:21, , 22F
樓上香港人!?可是我不認為這算是嘲笑耶...
01/13 15:21, 22F

01/13 15:22, , 23F
只是博君一笑罷了...你也太認真了吧 ="=
01/13 15:22, 23F

01/13 15:33, , 24F
他都已經有三篇劣文 可以看得出他的PO文水準去到哪
01/13 15:33, 24F

01/13 15:35, , 25F
不好意思喔...我不認為劣文能代表什麼...
01/13 15:35, 25F

01/13 15:38, , 26F
而且hoyumi給我們許多各國的NTM資訊 還滿有心的
01/13 15:38, 26F

01/13 15:50, , 27F
這年頭真是什麼人都有 竟然以為我就是hoyumi 囧
01/13 15:50, 27F

01/13 15:51, , 28F
dororofei 請你不要找不到hoyumi 就找我洩恨 ((無奈
01/13 15:51, 28F

01/13 15:54, , 29F
科科 因為某人愛用人肉搜索阿 現在還盲目幫hoyumi護航
01/13 15:54, 29F

01/13 15:57, , 30F
哈 算了 跟某些人說話就像秀才遇到兵有理說不清啊 XD
01/13 15:57, 30F

01/13 15:58, , 31F
hoyumi大 別說我不幫你呀 只是你好像惹到那種人囉 呵
01/13 15:58, 31F

01/13 15:58, , 32F
我從來都沒有說你就是hoyumi分身阿 你不要不打自招啦XD
01/13 15:58, 32F

01/13 17:00, , 33F
說真的推噓文中誰的態度醜陋一目了然..
01/13 17:00, 33F

01/13 17:09, , 34F
沒有人在歧視香港 只是覺得不同文化翻譯很好笑而已
01/13 17:09, 34F

01/13 17:35, , 35F
阿菲好可愛XDD
01/13 17:35, 35F

01/13 17:45, , 36F
你覺得因為言論不合 就用人肉搜索 把我是香港人的身份公
01/13 17:45, 36F

01/13 17:46, , 37F
佈出來 到底是誰的態度醜陋呢?
01/13 17:46, 37F

01/13 17:46, , 38F
另外這篇文的原PO說香港人也有嘲笑台灣人的翻譯 為什麼
01/13 17:46, 38F

01/13 17:47, , 39F
卻拿不出任何證據來? 我是一個很喜歡台灣文化的香港人
01/13 17:47, 39F
還有 140 則推文
01/13 20:26, , 180F
不差啊~我當鬧劇看~:)
01/13 20:26, 180F

01/13 20:31, , 181F
說真的我從來都沒有見過香港人會發這種歧視別人語言的帖
01/13 20:31, 181F

01/13 20:31, , 182F
讓人嘲笑 只有台灣人和大陸人會這樣做 本來以為我推文建
01/13 20:31, 182F

01/13 20:31, , 183F
議後原PO會自動刪文 沒想到他不但不肯刪除 還誣衊香港人
01/13 20:31, 183F

01/13 20:32, , 184F
也歧視台灣人語言 而且某些台灣人更不分是非黑白地盲目
01/13 20:32, 184F

01/13 20:32, , 185F
幫原PO護航
01/13 20:32, 185F

01/13 20:32, , 186F
我本來對台灣人印象很好的 但是經過這次之後 我對台灣人
01/13 20:32, 186F

01/13 20:32, , 187F
護國大將軍 您可以退下了~
01/13 20:32, 187F

01/13 20:32, , 188F
討論節目人名的譯名可以扯到全香港人? 你太厲害了吧? 天才!
01/13 20:32, 188F

01/13 20:33, , 189F
的印象切底改觀!!
01/13 20:33, 189F

01/13 20:33, , 190F
這邊也快打洋了 可以嗎?
01/13 20:33, 190F

01/13 20:33, , 191F
被你一個傢伙改觀也沒啥好難過的 基本上全香港我只討厭你一個
01/13 20:33, 191F

01/13 20:35, , 192F
句句酸來酸去也好不到哪去吧 = =
01/13 20:35, 192F

01/13 20:35, , 193F
不覺得哪裡有酸了= = 句句事實啊
01/13 20:35, 193F

01/13 20:36, , 194F
對什麼人就要用什麼態度
01/13 20:36, 194F

01/13 20:36, , 195F
吵夠了沒 d大請不要在鬧了 這是文化的不同
01/13 20:36, 195F

01/13 20:37, , 196F
不過就笑一笑有什麼那麼需要計較的
01/13 20:37, 196F

01/13 20:40, , 197F
我同意一開始dororofei的推文 你又不是香港人 不知道他們
01/13 20:40, 197F

01/13 20:40, , 198F
說實在的 說反話的也沒有比較好
01/13 20:40, 198F

01/13 20:40, , 199F
這些言論做何感想 就是彼此的文化差異的尊重吧
01/13 20:40, 199F

01/13 20:41, , 200F
然後dororofei開始變得有些偏激後 變成無聊的互相攻擊
01/13 20:41, 200F

01/13 20:41, , 201F
都沒好到哪裡去
01/13 20:41, 201F

01/13 21:18, , 202F
大家的發言都太情緒化了,一直跳針 給個箭頭吧= =
01/13 21:18, 202F

01/13 21:30, , 203F
只是認知觀念不同而已...
01/13 21:30, 203F

01/13 21:31, , 204F
噗噗 這也能戰 說真的還看不出來前面幾個推文有什麼嘲諷意味
01/13 21:31, 204F

01/13 21:32, , 205F
每個地方翻譯本來就有自己固有的方式 我們看你們的 你們看
01/13 21:32, 205F

01/13 21:32, , 206F
我們本來就會覺得有趣 這樣就叫歧視 也太過度解讀吧
01/13 21:32, 206F

01/13 21:33, , 207F
還是自己對自己的文化過度沒自信 我覺得翻的還OK阿
01/13 21:33, 207F

01/13 21:35, , 208F
我本來對香港人印象很好的 但是經過這次之後 我對香港人
01/13 21:35, 208F

01/13 21:35, , 209F
的印象切底改觀!! 我還以為香港人都很nice呢
01/13 21:35, 209F

01/13 21:37, , 210F
樓上也別太以偏概全了...別再繼續爭執下去了吧~
01/13 21:37, 210F

01/13 21:39, , 211F
Whitney:Excuse me?我種族歧視?我最好的朋友可是黑的!!
01/13 21:39, 211F

01/13 21:40, , 212F
別說港譯了,我到現在還是不習慣台譯,看譯名一時間還
01/13 21:40, 212F

01/13 21:40, , 213F
我倒是跟ch大相反 我對香港人本來的印象很差
01/13 21:40, 213F

01/13 21:40, , 214F
想不起是誰......
01/13 21:40, 214F

01/13 21:42, , 215F
尤其是某個香港論壇版主 超級無敵霸道的!!!!!!!!!!
01/13 21:42, 215F

01/13 21:42, , 216F
我只是套用她的話來說而已 看他做和敢向?
01/13 21:42, 216F

01/13 21:42, , 217F
感想
01/13 21:42, 217F

01/13 21:46, , 218F
我只想說應該很少人會喜歡被嘲笑的感覺
01/13 21:46, 218F

01/13 21:52, , 219F
之所謂感情纖細脆弱的寫照
01/13 21:52, 219F
文章代碼(AID): #1BJBJxzg (NextTopModel)