[外電] End-of-season report card (翻譯)

看板Nationals作者 (ug945)時間12年前 (2011/10/02 02:46), 編輯推噓9(900)
留言9則, 9人參與, 最新討論串1/1
原文:http://www.natsinsider.com/2011/09/end-of-season-report-card.html#more As a collective effort, the Nationals deserve high marks for their performance this season. A club that experienced plenty of ups and downs over the course of six months found a way to finish strong, come within a gnat's eyelash of a .500 record and set themselves up to enter 2012 with lofty expectations. 在全體的努力之下,國民隊的表現值得大家給予高評價。在經過起起伏伏的六個月之後 國民找到了一種方式可以用很好的狀態結束球季,差一點點就能達成五成勝率並在2012 年設定一個更崇高的目標。 But what about on an individual basis? How would you grade each player on the roster? Obviously, there were some fantastic individual seasons (Michael Morse, Tyler Clippard). And obviously, there were some not-so-fantastic individual seasons (ahem, Jayson Werth and Doug Slaten). 但是以個別球員為基礎來看呢?你如何去評價每個球員的表現?顯然有些球員他們有 非常好的球季(像是Micheal Morse, 眼鏡哥)。有些球員則是有個非常差勁的球季 (恩..像是鬍子哥和Doug Slaten)。 Now that 2011 is in the books, it's time to hand out some season-ending report cards... 以下是2011季末的球員報告 WILSON RAMOS -- B+ By all accounts, a fine rookie season for the catcher. He was excellent behind the plate and finished strong at the plate, hitting .358 in September. 有個不錯菜鳥球季的捕手。他蹲捕不錯,而在季末打擊也很棒,在9月他有.358打擊率。 JESUS FLORES -- C+ The mere fact he returned to the big leagues after missing most of two seasons with a shoulder injury was reason to celebrate, but his game still needs work. 他能從讓他缺席兩個球季的肩傷中回來是值得慶祝但是他仍須把比賽打好。 IVAN RODRIGUEZ -- C He still calls a good game and throws out runners like nobody else. But he did little at the plate and couldn't overcome a midseason oblique strain. 他仍然能抓到跑壘者但是他在打擊上的貢獻不多而且沒辦法克服斜紋肌受傷的問題。 MICHAEL MORSE -- A What more could Mr. Beast Mode have done? Just a fantastic season, one in which he established himself as a legit cleanup hitter and force to be reckoned with. 野獸模式啟動!就憑這一個夢幻球季,Morse成為一個大家不能忽視他的強打者。 DANNY ESPINOSA -- B- He looked poised to win NL Rookie of the Year honors at the All-Star break, but he slumped terribly after that. Finished strong, though, and excelled at second base. 在明星賽前他看起來就像個ROY的得主,但是明星賽後他卻搞砸了。在球季末表現得不錯 在二壘守備也不錯。 IAN DESMOND -- B- First and foremost, he cut down his errors by 33 percent (from 34 to 23). Was abysmal at the plate in the first half, then hit .289 in the second half. 首先,他的失誤數減少了33%(從34次降為23次)。他上半球季打很爛,但是下半季打 出了.289打擊率。 RYAN ZIMMERMAN -- B+ Missed more than two months with a torn abdominal muscle but did his usual thing once he got healthy. Also got past his midseason throwing woes. 因為腹部肌肉撕裂傷缺席2個多月的球季,但是他在健康的時候表現的如往常一樣好。 他也改善了季中出現的傳球上的問題。 ALEX CORA -- D+ Veteran infielder was a nice influence for Espinosa and Desmond, but he did very little on the field. Hit .188 as a pinch-hitter. 這個內野老將對Espinosa和Desmond有著良好影響,但是他在球場上的貢獻很少。 代打時的打擊率只有.188。 BRIAN BIXLER -- C+ Utilityman doesn't have many physical tools, but he hustles more than perhaps any player in the game. Also proved adept in the outfield, which he had never played before. 不錯的工具人。他也證明了他能守外野,一個他之前沒守過的位置。 CHRIS MARRERO -- B- Was nice to see the 2006 first-round pick finally reach the majors. Didn't look overwhelmed at this level at all, but wound up hitting .248 with zero homers. 很高興看到2006年第一輪選秀的選手登上大聯盟。好像還沒習慣這個層級只打出了 .248打擊率沒有全壘打。 STEPHEN LOMBARDOZZI -- C- We didn't get to see a whole lot of the rookie infielder. And when we did see him, he struggled to hit big-league pitching. 今年我們沒能在場上看到一堆菜鳥內野手。當我們看到這位菜鳥時他正在大聯盟的投球 水準中掙扎。 JAYSON WERTH -- D+ To his credit, Werth played hard all season and found a variety of ways to contribute. But he still hit .232 with 58 RBI after signing that huge contract. 鬍子哥沒有功勞也有苦勞,整季他都很努力也想盡辦法要對球隊做出貢獻。但是他 在簽了超大合約之後僅打出.232打擊率和58分打點的成績。 RICK ANKIEL -- C The guy has got the best outfield arm in the sport right now, maybe the best ever. If only he could do just a little bit more at the plate. 這傢伙是現在臂力最好的外野手,甚至有可能是史上最好的。如果他打擊能更進步 那就更好了。 LAYNCE NIX -- B- Got off to a hot start, then was hampered by injuries for months. Still, he came through several times in the clutch and gave full effort all the time. 球季初表現超火燙但後來都因傷所苦。他在幾次關鍵時刻表現亮眼,且整季都很努力。 JONNY GOMES -- C- Definitely brought some new life and character to the Nats clubhouse, but he really didn't contribute much at the plate or in the field. 他肯定為國民帶來一些新氣象和生命力,但是他在打擊和守備的貢獻並不多。 ROGER BERNADINA -- C This year's victim of the options game, he seemed to be on a never-ending loop between D.C. and Syracuse. Spectacular in the outfield, really streaky at the plate. 球員名單的犧牲者,他好像從沒脫離升級和下放的循環。精湛的守備,不穩定的打擊。 JORDAN ZIMMERMANN -- A- A breakthrough season for the right-hander, who established himself as a true, front-line starter. Only negative was his penchant to give up big homers late. 今年是這位右投手一個突破性的球季,他已經成為一個能擔當前段輪值的先發投手。 唯一的缺點是他先發的場次常常晚節不保,在後面的局數被重傷害。 STEPHEN STRASBURG -- A What can you say? He's not human. Who comes back from Tommy John surgery and doesn't walk a batter until his fifth start? Wait til the reins come off next year. 還能說什麼呢?他根本不是人類。誰能在開過TJ之後能4場先發沒有保送任何一名打者? 等待他明年身上的封印解開吧。 JOHN LANNAN -- B Established career-bests in ERA (3.70) and wins (10). He is what he is: A reliable, big-league starter who usually gives his team a chance to win. ERA 3.70 和 10場勝投都是生涯最好。他是什麼?他是可靠的大聯盟等級先發,通常 都給球隊一個贏球的機會。 LIVAN HERNANDEZ -- C Was headed for yet another solid season but then posted a 5.88 ERA over his final 11 starts and was shut down early. A fan and clubhouse favorite, his time with Nats may be over. 球季開始還投得不錯,但是在他最後的11場先發ERA是5.88然後他就被拔離輪值了。 球迷和球團都很喜歡他,但是他在國民的時光恐怕要結束了。 CHIEN-MING WANG -- B- Just remarkable that he returned to big leagues after two years rehabbing from shoulder surgery. Got stronger and better as season progressed and should return next year as No. 3 or 4 starter. 從肩膀手術後復健兩年回到打聯盟他表現得相當好。隨著球季的進展他越顯強壯, 他應該要留在國民當個3或4號先發。 ROSS DETWILER -- B Young lefty made some major strides late in the season, finishing with a 3.00 ERA and positioning himself for a rotation spot next spring. 在球季後段這位年輕的左手先發邁開了他在大聯盟的步伐,球季結束時他的ERA才3.00 也讓他在明年輪值中爭取到了一席之地。 TOMMY MILONE -- B Doesn't blow you away, but the more you see him, the more you appreciate his understanding of how to pitch. Looks like he's a real gamer. 真不是蓋的!你越看他投球,你就會越欣賞他知道如何去投球。 他看起來真的知道如何玩球。 BRAD PEACOCK -- B+ We didn't get to see much, but what we did see was impressive. Has great stuff and didn't seem fazed at all to pitch in big leagues for the first time. 我們沒能多看他投球,但是我們看到的他令人印象深刻。他有好的球質而且他也不像 他初登板時那麼狼狽了。 DREW STOREN -- A Remember how awful he was in spring training? Guess he was OK all along. Wonderful season for the young closer who was 43-for-48 in save situations. 還記得他在春訓時多糟糕嗎?可能你以為他一直都那麼好吧。 這個年輕的終結者在這個美好球季的48次救援機會中成功了43次。 TYLER CLIPPARD -- A Where would the Nats be without this guy? Seriously. Simply one of the best relievers in baseball, a dominant setup man who put out fire after fire. 說真的,如果國民少了他會怎麼樣呢? 一個最好的救援投手,一個能不斷地上場救火的SU。 SEAN BURNETT -- B- Battled through uncharacteristic struggles during the first half. But to his credit, he made an adjustment and posted a 1.16 ERA after July 19. 在上半季他不斷跟那些讓他投不好的異常因素作戰。但是他經過調整,在7月19號之後 投出了ERA 1.16 的佳績。 HENRY RODRIGUEZ -- B- One night, you think this guy will never make it because he can't throw strikes. The next night, you think he's destined for greatness. Has to learn consistency. 一個晚上你看到這傢伙永遠投不出好球。另一個晚上你會認為他根本是外星人。 他必須把自己保持在好的那一邊。 TODD COFFEY -- B Turned out to be a pretty reliable guy out of the bullpen, especially against righties, who hit only .163 against the big lug. 一個可靠的牛,尤其是他對右打者的被打擊率才.163。 RYAN MATTHEUS -- B Emerged out of nowhere to become a trusted member of the pen. A shoulder injury set him back some down the stretch, but he looks like a keeper. 在牛棚中突然出現的可靠傢伙。肩傷讓他有些伸展不開,但他看起來能持續有好表現。 TOM GORZELANNY -- C Was nothing special as a starter and wound up losing his job. But he seemed to thrive out of the bullpen, where his future may lie. 他當先發沒什麼特別之處,然後他丟了工作。但是他看起來在牛棚找到了春天 或許他的未來就在這邊。 COLLIN BALESTER -- C- Like Bernadina, collected a ton of frequent flier miles between D.C. and Syracuse. Just can't seem to establish himself at the big-league level. 像Bernadina一樣,收集了一堆飛雪城跟飛華府的機票。他沒能證明他能在大聯盟生存。 YUNESKY MAYA -- D They paid $8 million for this? Seriously? Has given no reason to think he can make it as a starter, wasn't all that impressive as a reliever, either. 說真的,球團在這傢伙身上砸了8M?找不出理由讓他先發,他當牛棚表現也普普。 CRAIG STAMMEN -- B+ Made only seven appearances but posted an 0.87 ERA while out there. Should get a shot to be long man next spring. 只出賽7場但是繳出了ERA 0.87的成績。應該在明年春訓給他投長一點。 ATAHUALPA SEVERINO -- B- Lefty got a few opportunities in September, and did a nice job holding left-handed batters to a .222 average (2-for-9). 這個菜鳥左投手在9月沒什麼表現機會,但他成功壓制左打者,被打擊率.222(2-for-9)。 DOUG SLATEN -- F Couldn't be counted on in any situation. Put a staggering 36 men on base in only 16 1/3 innings, plus he let 15 of 32 inherited runners score. 對他沒什麼指望了。在僅僅16又1/3局中就讓36人上壘,加上他讓在他投球之下的 36個打者有15個都跑回本壘得分。 好多= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.80.162.45

10/02 09:19, , 1F
推推 感謝翻譯
10/02 09:19, 1F

10/02 12:48, , 2F
推~~~~
10/02 12:48, 2F

10/02 14:04, , 3F
看完有推~~
10/02 14:04, 3F

10/02 14:37, , 4F
感謝翻譯~
10/02 14:37, 4F

10/02 18:54, , 5F
看來投手表現得比野手好很多呢~ 好期待小史阿!!
10/02 18:54, 5F

10/02 20:27, , 6F
Desy 給到 B- 感覺 MZ 有點偏心哪...
10/02 20:27, 6F

10/07 22:48, , 7F
王格格才拿B-...好多拿B(+)看來要更加油!!!
10/07 22:48, 7F

10/09 07:40, , 8F
能先發的超多 但能固定吃六局以上的有幾個?
10/09 07:40, 8F

10/11 23:15, , 9F
Slaten比想像中還慘
10/11 23:15, 9F
文章代碼(AID): #1EXs0HYs (Nationals)