[心得] 魔法少女リリカルなのはA's IN BRAVE P …

看板Nanoha作者 (天空的旋律)時間17年前 (2006/10/01 23:34), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
「魔法少女リリカルなのはA's」插曲 BRAVE PHOENIX(勇氣的鳳凰) 作曲.作詞.編曲 上松範康   歌手       水樹奈々     手と手の温もりが僕を強くする   積み重ねた想い空を駆け抜けて 手和手相握的溫暖 使我更加堅強   不斷地增加的思念 飛越過天空     風になるこの願いが淚さえ乾かして   解き放つ力が劍になり突き抜ける 化為風的這個心願 即使是淚水也能吹乾   解放開來的力量 化為利劍 穿刺而出     きっと終わりは始まりの唄   羽ばたいた鳥の唄   戰う意味を見失わないで祈りよ星になれ   今はともに燃やした焰を明日への灯火にして   震えてもいいからぐっと前を見よう   この胸に小さな勇氣と 奇跡を... 結束一定會是開始的歌誦   展翅高飛的鳥兒的歌誦   不要失去了戰鬥的意義 祈禱呀 化為星辰   現在同時燃燒著的烈焰 成為了朝向明日的燈火   即使是顫抖著也好 更加地看著前方   在這胸口中 有著小小的勇氣 與奇蹟...     気づけば傍にいるなんて暖かいの   まるで花のようにいつも寄り添って 若是察覺到你就在身旁 會是多麼的溫暖   就像花朵一般總是就在我的身旁     本當の宝物が何なのか氣づいたよ   もう二度と迷わない君の為に僕の為に 察覺到了什麼是真正的寶物   已不會再次迷惘 為了你 也為了我     きっと涙は虹に變わって   七色に煌めくでしょう   心と心の架け橋になり剎那でもいいから   そして大きな翼を広げあの丘の太陽より   とびっきりの顏で無邪氣に笑うんだ   ただ空は光りを待ってる 飛ぼうよ... 淚水一定會變化成彩虹   閃耀著七色的光芒吧   成為連結起心與心的棧橋 即使只有一瞬間也好   於是展開那寬廣的翅膀 比那山丘上的太陽更加的寬廣   用很棒的表情天真地笑著   僅只是天空在等待著光芒 飛翔吧...     やがて僕や君が大人になって夜に泣いてても   このかけがえのない歷史(とき)が未來の地図になるだろう   さあ今生まれゆく新たな道をどうか惑わずに   ほら見上げてごらん地平線から命が息吹くよ 不久之後我與你將長大成人 即使在黑夜裡暗自哭泣著   這無可取代的過往時間會成為未來的地圖吧   來吧 請不要對現在開始誕生的嶄新道路感到迷惑   你瞧 請向上仰望著吧 從地平線開始 生命呼吸著呀     きっと終わりは始まりの唄   羽ばたいた鳥の唄   戰う意味を見失わないで祈りよ星になれ   ぎゅっとぎゅっと繫いだ心を絕對に忘れないよ   確かなは今旅立つ僕達が 夜明けより輝いている事 笑顏で...   振り返らないで 行こうよ... 結束一定會是開始的歌誦   展翅高飛的鳥兒的歌誦   不要失去了戰鬥的意義 祈禱呀 化為星辰   絕對不會忘記呀 那緊緊地 緊緊地相連繫的心   確信的事是 現在出發踏上旅程的我們 笑容比拂曉更加地耀眼   不再回頭看地前進吧...   --------------------------------------------------------------------------------   這首歌出處是在魔法少女リリカルなのはA's的第12話 はやて在成功地把夜天の魔導書更名為リインフォース之後 將原本陪伴在自己身邊的騎士們喚了回來 並與なのは和フェイト等人順利會合   接下來眾人要面對的 是已經失控並即將暴走的夜天の魔導書的防禦程式   BRAVE PHOENIX便是在眾人即將對防禦程式展開總攻擊時所撥的插曲   整首歌只有四個字可以形容 "熱血沸騰"   奈々強而有力的歌聲 配合上這一首歌強力高昂的曲調   把這一慕最終決戰給表現的淋漓盡致 看了都會有種整個人燃燒起來的感覺   除了曲調和歌聲相當配合這最終決戰以外 再從歌詞方面來看   這首歌的歌詞其實也相當地符合當時的情境   有著那種這一戰結束以後 即將朝向嶄新的未來邁進   三個人就如同歌名所提的 帶有無比勇氣的不死鳥   為了開拓自己的明天 珍惜著過去的回憶   在那一瞬間 三個人的心相聯繫在一起 全力奮戰 朝向明日的希望前進   這一首歌就是帶著如此強烈的心願 並化為奈々強有力的歌聲而表現出來   最後雖然成功的毀滅了防禦程式 但是はやて卻倒了下去   在激情過後 隨之而來的 卻是無法避免的 心痛的別離... --- 同文首發於個人網誌 天空的旋律 http://aozakisora.spaces.live.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.14.192

10/02 17:57, , 1F
這翻譯好棒^_^ 歌詞好熱血
10/02 17:57, 1F

10/02 19:05, , 2F
這首有和ETERNAL BLAZE呼應的意味呢.永恆焰火,勇焰鳳凰.
10/02 19:05, 2F
文章代碼(AID): #157z_xQE (Nanoha)