[心得] 魔法少女リリカルなのは OP innocent s …

看板Nanoha作者 (天空的旋律)時間17年前 (2006/10/01 23:19), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Mizuki_Nana 看板] 作者: aozakisora (天空的旋律) 看板: Mizuki_Nana 標題: [歌詞]水樹奈々 ~ innocent starter(日+中) 時間: Fri Sep 15 22:25:13 2006 innocent starter 作詞.歌手 水樹奈々 作曲.編曲 大平勉 膝を抱えて 部屋の片隅 いつも不安で 震えていた 「本当」を知ることが恐くてトビラを閉じた 在房間的角落裡 緊縮著身體 總是不安的顫抖著 害怕知曉「真實」這件事 而閉上了門 優しい嘘に 居場所を見つけて 夢の中に逃げ込んだ 誰も知らない 孤独の海を 深い蒼に染めてく 在溫柔的謊言裡 找到了歸處 而逃進了夢裡 誰也不知曉 孤獨的海洋 已被染上深深的蒼藍 寂しさ隠す 一途な想い 君のココロを傷つけている 傷害了隱藏起寂寞 而一心一意地思念著的你的心 瞳の奥の秘密 吸い込まれそうな 笑顔の裏の真実に 柔らかな愛 僕が届けに行くよ 触れたら壊れそうな 温もりが今 過去を離れ溢れ出す ずっと側にいるから 悲しい影に惑わないで 眼瞳深處的秘密 存在於如同要將人吸引進去一般的笑容裡的真實 我傳達著平靜的愛 如同輕輕碰觸就會毀壞的溫暖 現在正遠離過去而滿溢出來 我會一直在你的身旁 所以不要被那悲傷之影所迷惑 子供のように ただ憧れを 求めるだけじゃ 何も見つからなくて 大切な物 見失うだけ 如同孩童一般 只是追求那僅有的憧憬的話 什麼也無法發現 只會失去原本就在身旁的重要事物 「アタリマエ」とか「普通」の中に 飾らずある幸せを 守れる力 手に入れたいと まっすぐ 現在(いま)を生きてく 迷うことない視線の先に 浮かぶ答えは そう「1つ」だけ 「理所當然」什麼的 是在「平凡」之中 沒有矯飾的幸福 想得到能守護它的力量 率真正直的活在當下 在沒有迷惘的視線前方 所浮現的答案 只有那麼「一個」 夜明けの朱い空に 虹を描いて 闇もすべて包みこむ 小さな勇気 言葉を越えて行く 未来が囚われても 遠く消えても この祈りは果てしなく ありのままの気持ちを 君のもとへ 伝えたい 在拂曉的朱紅色天空中 描繪著彩虹 將黑暗也全部包圍了進去 小小的勇氣 超越了言語 即使未來受到囚禁 即使消失在遠方 這祈禱依然沒有止盡 想將這真實的心情 傳達到你的身邊 「始まり」くれた君に そっと囁く 二人だけの約束を 変わることのない永遠の魔法 未来が囚われても 遠く消えても 澄んだ風-こえ-が覚えてる 僕の名前を呼んで あの日のように笑いかけて 向給予我「開始」的你 偷偷地輕聲低語著 許下只屬於兩人的約定 是不會改變的永遠的魔法 即使未來受到囚禁 即使消失在遠方 依然記得那清澈回響的聲音 呼喚我的名字 如同那天一般地展露笑容吧 --- 這首歌是蠻久以前的一部動畫"魔法少女リリカルなのは"的片頭曲 也是我第一次開始喜歡上水樹奈々的一首歌 在這以前我就聽過她的歌曲 那時她也已經受到很多人的喜愛 但是不知怎麼搞的 以前聽她的歌總有一種莫名的不習慣感 可能是我之前聽到的她的歌曲風太過於強烈 讓我這種聽慣了柔和曲風的人不習慣 所以並沒有很注意這位歌手兼聲優 但是從這首歌開始 我卻喜歡上她的歌 她的聲音很適合唱強而有力且歌詞帶有濃厚感情的曲風 這首歌就是如此 和之前翻譯的"NAKED FEELS"曲風是一樣的(不過這首比較早) 而且在實際上翻譯了這首歌以後 會發現作詞的奈々其實是用劇中她所配音的女孩フェイト的角度下去寫這首歌的 為了母親的願望而和なのは敵對 卻又因為なのは所說的話而動搖 迷惑 最後兩人變為了好朋友 這首歌詞把フェイト的心境描寫了出來 加上唱的人又是奈々本人 所以我想她在唱歌時是否有把自己在飾演フェイト時的心境帶入 所以這首歌她唱起來的感覺 就像是在唱著自己的心境一樣 帶有很強烈的感情 配上這首歌的輕快強力曲風 和奈々略低且清亮有力的聲音配合起來 相當的好聽 不過其它歌太過強而有力反而會讓我不習慣 所以我聽她的歌是兩極化反應 不是像這兩首我翻譯的一樣很喜歡 就是不太愛聽 這問題我想我也解決不了(笑) 也習慣不了吧 --- 這篇是之前發在自己網誌的舊文了 很久沒回PTT來 順手發一下舊文好了XD 中文歌詞是在下自行翻譯的 有誤還煩請指教 至於後面的個人心得有所討論的話也歡迎XD 更歡迎您來沒事逛逛我的網誌XD(趁機打廣告) 個人網誌 - 天空的旋律 http://spaces.msn.com/members/aozakisora -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.3.61

09/15 23:39,
感謝中文翻譯及心得^^ 剛開始我也是不習慣奈奈熱血的曲風
09/15 23:39

09/15 23:41,
但是live時就有讚到 不過說真的 要考驗一個歌手的實力
09/15 23:41

09/15 23:42,
還是要聽慢歌才曉得...真的! 奈奈的氣實在是驚人的長......
09/15 23:42

09/15 23:42,
除了這一首 "寶物"也是走柔和的曲風 請務必聽看看:p
09/15 23:42

09/16 00:43,
畢竟唱演歌的嘛XD 另外我個人推refrain這首 話說聽過後
09/16 00:43

09/16 00:44,
真是心有戚戚焉阿(遠目)
09/16 00:44

09/16 01:49,
我推的是Brilliant Star在第一次武道館的不插電版本 超棒
09/16 01:49

09/16 01:51,
還有可惜DVD沒收到的プレイマシン -custom-的不插電版本
09/16 01:51

09/16 02:15,
リプレイマシン -custom-才對.....囧||||
09/16 02:15

09/18 01:12,
我也是因為這首開始注意並喜歡奈奈的..現在聽到還會掉淚
09/18 01:12
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.14.192 ※ 編輯: aozakisora 來自: 220.129.14.192 (10/01 23:20) ※ 編輯: aozakisora 來自: 220.129.14.192 (10/01 23:20) ※ 編輯: aozakisora 來自: 220.129.14.192 (10/01 23:21)
文章代碼(AID): #157znjzT (Nanoha)