[賽訪] 溫網'對手們'的賽訪(有提到Rafa的部份)

看板Nadal作者 (追的是太陽。乘的是風)時間14年前 (2010/07/15 18:36), 編輯推噓27(27015)
留言42則, 26人參與, 最新討論串1/1
我節錄了溫網對手們的賽訪中,有提及Rafa的部分。 不過溫布頓都結束一個禮拜了,這篇好像有點lag (但,剛好有溫網心得文!) 來源就是溫布頓官網的選手採訪稿 http://www.wimbledon.org/en_GB/news/interviews/index.html 翻譯不對的地方,還請多多指正 第一輪 Rafa def. Kei Nishikori((JPN) 62 64 64  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question And how did it feel to test yourself against a player like Nadal?      遇上像Nadal這樣的選手,對你來說是怎樣的考驗? Nishikori It was, yeah, really tough match. You know, he's No. 1 now, and if I hit one easy shot, he's gonna hit winners. So it wasn't easy for me. I think he was playing really well today, yeah. 這真是一場,是的,非常艱苦的比賽。 他現在是世界排名第一。每當我回球一軟,他就擊出致勝球。 所以比賽對我而言不容易。 我想他今天真的是打得相當好。 ────────────────────────────────── 第二輪 Rafa def. Robin Haase((NED) 57 62 36 60 63      ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 溫網官網無Haase的受訪稿。 ────────────────────────────────── (沒有Haase的受訪稿,                  原本想說就跳過, 不過我想還是註明一下比較好) 第三輪 Rafa def. Philipp Petzschner(GER)[33]i 64 46 67(5) 62 63  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question Are you suggesting there might have been a bit of gamesmanship involved there?      你認為今天這場比賽他可能有做一些小動作嗎(意指技術性地申請醫療暫停)? Petzschner I cannot say this. You have to ask him what it was. But I didn't feel any difference afterwards or before. 這我無法說明。你們該去問他到底發生什麼事。 但我並沒有感覺到他前後有何不同。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ So he was -- I thought he was moving great. I only could say if I would be injured like this once I would be happy. No, but I don't know. Maybe he had something. Maybe it was just a clever part to take a timeout there. 我認為他的移動還是好極了。 如果我也能這樣受傷,我會很高興。 不,我不知道。也許他真的有異樣,又或者只是聰明的申請個暫停。 I don't know. He played really good, really solid the whole time. I had two really good sets, but I couldn't keep the level up till the end. So he deserved definitely the win. 我不知道。他打得真的很好,從頭到尾都表現得很強韌。 我有兩盤表現很好,但我無法持續高檔到最後。 所以無疑地,他該贏得勝利。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question Is that the only difference between a player like you and him, that he's clever enough to know when to take a timeout maybe? 像你這樣的選手跟他之間唯一的差別, 也許就是他聰明到,瞭解比賽什麼時候該叫個暫停? Petzschner No. I don't assume that he didn't had anything, that there was just a timeout for no reason. I mean, you know that he has problems with his knee all the time. I think he got treatment for his knee again. 不,我沒有認定他沒事還叫暫停。叫暫停是可以的。 我的意思是,你知道Nadal一直為他的膝蓋困擾, 他可能又要治療他的膝蓋。 So I don't assume that he just did to break my rhythm. But that's what happened, and that's mostly my fault. Yeah, that's what I have to work on. 所以我不認為他叫暫停是為了要擾亂我的節奏。 但這確實發生了,這大部份是我的錯。這也是我還需繼續努力的地方。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question You were complaining to the referee about the coaching by by Rafael with... 你去跟主審抱怨,Rafael跟他的教練作場外指導...... Petzschner No, I didn't complain. 沒有,我沒有抱怨。 Question No? 沒有嗎? Petzschner No. 沒有。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question Did you hear it? 你有聽到嗎? Petzschner No, I just heard words, but it could have been "vamos" or whatever. It's anyway tough to hear if you're down on the court, because the whole arena is pretty loud. So I don't know why he gave the warning for or if it was coaching or not. I have absolutely in idea. I can just tell if you are down there, you almost understand nothing from up there, even if they are screaming at you. I think there was no coaching involved. That's what I think. 沒有,我只聽見類似"vamos"之類的字句。 當你在場上時,要聽清楚是很難的。 因為整個環境非常吵雜。 所以我不知道他為什麼會被警告。 我只能告訴你們,在比賽的時候, 就算觀眾在對你叫囂,你也沒心去理會。 我的看法是,我認為他沒有作場外指導。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question The reaction of Rafa to the coaching warning was quite strong. Again, sort of gesturing and talking back to the umpire. Did that unsettle you at all? Rafa被警告後,反應相當激烈。跟主審回嘴,還夾帶著手勢。 這有擾亂你嗎? Petzschner No. It's always a question -- I mean, if there was really no coaching, then I maybe would react the same like he did. But you have -- these questions you have to ask him. I mean... 沒有。而且這始終還是個疑問... 我的意思是,也許他根本就沒有跟教練作場外指導, 那麼今天換作是我,我可能也會有同樣的反應。 但是這些問題,我想你們該去問他....  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 第四輪 Rafa def. Paul-Henri Mathieu(FRA) 64 62 62      ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 溫網官網無Mathieu的受訪稿。 ────────────────────────────────── 1/4決賽 Rafa def. Robin Soderling(SWE)[6] 36 63 76(4) 61  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question It was a brilliant start for you. What will you say went wrong for you or what went right for Nadal?     這場比賽你有個極棒的開頭。 但之後你變得不對勁,又或者該說Nadal開始變對勁? 這你怎麼說? Soderling Well, I think the difference was that he returned a little bit better than me. Uhm, I was a little bit frustrated today because I didn't put many returns in. Of course, he served pretty well. But it's not like I'm playing one of the best servers on tour. I have to at least put some more returns back in play. 嗯,我想我們之間的差異處在於,他的回發比我好一點。 今天我有些沮喪,因為我的回發很多球都沒進。 他的發球當然是很好,但他並不是我遇過發球最強的選手之一。 我的回發起碼應該再多進一些球。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question At the start of the second set you successfully challenged the call. Rafa was quite upset that he lost that point. Do you think that kind of fired him up that he improved after that? 第二盤的開頭,你提出鷹眼挑戰且成功得分。 Rafa相當失望他失去那一分。你認為在那之後,他有因此而爆氣嗎? Soderling No. I don't know, I haven't thought about it. It was a really important point. And, you know, I had the ball in play on the breakpoint, but he played well.I don't know if that was a change. But, again, it was a really importa for me. 我不知道。我沒有想過這個。 那真的是很重要的一分。我將球擊進,使他面臨破發點。 但他打得很好。我不清楚他此後是否有所改變。 但,我要再說一次,這分對我真的很重要。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question You had points on a lot of his service games. I think he had very few when he saved to love. Do you feel he was serving weaker than he has in the past or were you returning well, especially at the start? 你在Nadal的發球局得了不少分。我認為他很少送愛。 你有感覺到他的發球比以前弱,又或者該說是,你的回發很好? 特別是在比賽剛開始時。 Soderling No, I think he served like he always does. He put a lot of first serves in. He doesn't have a huge serve, but it's pretty good, especially on grass. 不,我認為他的發球一如既往。一發成功率很高。 他並非大砲,但是發球也相當好,尤其是在草地上。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ I didn't return so well. I was a little bit frustrated. I think in my first three matches I returned really well. Last one and this one, not so good. So I think that was the biggest difference. 我今天的回發不是很好,我有些沮喪。 前面三場比賽,我認為我的回發不錯。 但是上一場跟這一場不太好。所以我想這是最大的差異。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question Do you think Rafa is playing as well this year as anyone? How does he compare, his level, as in the French Open? 你覺得Rafa的表現不輸任何人嗎? 他現在的水準,跟法網那時候比起來如何? Soderling I think he's playing well. He's hitting the ball very well. Of course, he's moving well, as always. But, you know, it's very difficult to compare how he's playing on grass compared to clay. But he's the world No. 1, and I think he's playing pretty solid tennis. He's got a good chance to win this one. 我認為他打得很好,擊球手感非常佳。 當然,他的移動還是一如往常的出色。 但,你知道,很難比較他在草地和在紅土賽場上的發揮。 他現在是世界第一,我覺得他打出相當堅韌強硬的網球。 他很有機會在本屆溫網奪冠。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question You say he has a good chance to win the tournament? 你說他很有機會在本屆溫網奪冠? Soderling I think so, yeah. I think everybody still in has a good chance. But now that Roger lost, I'd pick him as the favorite. 沒錯,我想是這樣。 當然其他還存活的人也都有機會。 但Roger出局了,所以我選他為最大奪冠熱門。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question If you were to look back and check the Rafa of 2007, the long match between you guys, and the Rafa of today, what's the difference for you? 如果你回顧起和Rafa在2007年溫布頓那場漫長的比賽, 那麼對你而言,今天Rafa的表現跟那個時候有何差異? Soderling In his game? 你是指他的打法嗎?  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question Yes. 對。 Soderling Well, I think he's playing a little bit more aggressive now on faster surfaces. I'd say on clay he's playing pretty much the same. But, again, on faster surface, he's playing a little bit more aggressive. 嗯,我覺得他在場速較快的場地,表現得更具侵略性。 在紅土上,我說過他沒什麼變。 但,再說一次, 在速度較快的場地,他打得更具威脅性。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 準決賽 Rafa def. Andy Murray[4] 64 76(6) 64     ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question Your thoughts on that? 你對比賽的想法是? Murray Disappointed. You know, I had chances in all of the sets. You know, I haven't seen the stats, but I would guess it was the difference of maybe five or six points in the match. Yeah, he just played better than me. But I'm disappointed because I had chances. 失望。 You know,我在每一盤都有機會。You know,我還沒看到數據, 但我猜也就只是五、六分的差距。 是,他是真的表現得比我好。但我還是失望,因為我是有機會的。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question Did you feel you got into the rhythm of your own game during the match? 你覺得你有掌握這場比賽的節奏嗎? Murray Well, yeah. But, I mean, you're not going to be able to play every single point on your terms against the best player in the world, one of the best players ever. You can't. 嗯,有吧。 但是,當你跟世界上最好,網球史上最好的選手之一比賽時, 你不可能每分都隨心所欲。你沒有辦法。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ You know, you're going to need to, you know, go through periods in the match where he can be dictating, and there's periods in the match where, you know, I was dictating. You know, it was tough. But, yeah, I didn't feel like I wasn't in a rhythm. I won a lot of points off my serve. You know, until the end of the match, he didn't have a breakpoint until the last couple of games. Was obviously doing something right. You know, 你需要做的是,克服他主導的那些時刻, 而比賽中有些時候, you know, 是我在主導。 You know, 這很艱辛。但,我不覺得我不在我的節奏中。 我在我的發球局贏了很多分。You know, 直到比賽的最後兩局,他才破發。 (其實第一盤Rafa也有破發)  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question When he hit that the double-fault in the tiebreaker, I mean, it as a bit of a shocker. Did it throw you off? 當Rafa在搶七中因為雙誤而送出盤點時,我想,那真是讓人有點驚訝。 你有因此感到如釋重負嗎? Murray No, not at all. I mean, not if you look at the next point he played. No, it didn't at all. He played a really good point. He hit a big forehand. Hit a good pass. He hit a great angle volley on the next point. Hit a let cord passing shot on the next one. You know, there's nothing you can do about it. 沒有,一點也不。我是指,如果你看見他下一球的的表現,那根本無關緊要。 他在那一分的表現真得很出色,他打出了一個強勁的正拍,一個漂亮的穿越, 擊出了一個非常棒的大角度截擊,拿下了那分,並在隨後打出了網前穿越球。 You know, 面對這樣的對手,你沒有任何辦法。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question With all that was at stake today, how does this compare to what could have been for you in this tournament 今天所有的危急時刻,跟你以前曾碰過比起來如何? Murray I'm annoyed I lost this match. There's a great player in the final, and the other half has just beaten the No. 1 player, No. 2 in the world and No. 3 in the world in back-to-back matches pretty convincingly, as well. 我很懊惱我輸了這場比賽。 Rafa會是決賽中很好的競爭者,而他決賽的對手, 也接連以令人信服的表現擊敗了第一種子(世界第二)和世界第三。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ I'm disappointed I didn't win today, because I wanted to reach my first final here. 今天沒贏我很失望, 因為我想在這裡(溫布頓)首度打進決賽。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question What was the game plan against him? 你今天的作戰計劃是? Murray Well, you know, to serve well, which I did for a majority of the match. And when you get the opportunity, to dictate the points. You know, the one thing I didn't do particularly well today was return well. His serve is a lot harder to return than a lot of people think. A lot of slice, a lot of spin, and it's heavy. I didn't return particularly well, but the rest of my game was good. 嗯,you know,好的發球,而我今天大致上有做到。 還有就是當你一有機會時,要好好把握住。 You know,今天我唯一做不好的是回發。他的發球比很多人想像中難回。 很多側旋,很多旋轉,還且還很重。 我回發的表現不優,但其餘的部份還是作得很好的。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question Was it also about targeting his backhand particularly? 有特別針對他的反拍嗎? Murray No, I mean, his backhand is good. He has a very good backhand. You know, his backhand's good. His serve's good. His forehand's good. His movement is good. He does everything really, really well. You know, there's certain shots that, you know, you need to play to both sides, you know, to not let him get into a rhythm. 沒有。我認為他的反拍很好。他有很好的反拍。 You know,他的反拍很好。他的發球很好。他的正拍很好。他的移動很好。 所有的一切,他都表現得真的、真的很好。 You know,有些球你要擊向兩邊,不能讓比賽被帶入他的節奏。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question Nadal played a stunning match. Is that any consolation now, or will it become one in the future? Nadal今天打出了驚人的比賽。 這對你(輸球)而言是不是一種安慰? 以後還會有像這樣的比賽嗎? Murray Well, I mean, I'm not coming here feeling like I played terrible. You know, I'm disappointed to have lost. You know, I didn't play a bad match at all. You know, I've had some good wins against Rafa where I played great tennis. You know, it's not like I played badly. Yeah, he played great, and that was the difference. 嗯,來到這裡,我不覺得我表現得很糟糕。輸球我很失望。 但我打得不差。我也曾好幾次以漂亮的表現贏過Rafa。 You know,我不覺得我表現很差。 當然,他打得很棒。不過這兩者間是有差異的。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question Is that the best he's ever played against you? 你們交手過的比賽中,今天是他表現最好的一次嗎? Murray I have no idea. I mean, you know, a lot can depend on a few points. You know, but he's playing very, very well. He's obviously got a lot of confidence just now. 我不知道。 我的意思是,you know,有時候關鍵的那幾分會影響很大。 You know,但他打得非常、非常棒。 顯然他現在能因此獲得許多信心。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question Who do you pick in the final, Rafael or Berdych? 誰會贏得最終勝利? 你選Rafael還是Berdych? Murray I think Rafa is the favorite. You know, he's the best player in the world. He hasn't lost here. He's played three finals in a row, or four finals in a row now. But, you know, Berdych is a great player, too. If he plays well, like he has been the last couple of matches, it will be very tough. 我想Rafa是最有希望獲勝的。You know,他是世界上最好的球員, 他在這裡還沒有輸過球。他已經連續打進過三個,還是四個決賽了。 但是,you know,Berdych也是一名很棒的選手。 如果他能夠發揮前兩輪比賽的水準,那麼比賽將會非常艱難。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question In what ways, if any, has Nadal changed his game since you played him in Australia? Nadal在澳網跟你交手之後有啥改變嗎? Murray No, there's no huge change. I mean, you know, he obviously missed a solid chunk of the year last year and a little bit at the beginning of this year. You know, he plays-- the more matches he plays, the better he plays. I don't know, you know, if he hasn't played a lot, you know, he makes a few more mistakes maybe. But, no. He was playing great in Australia. He's playing great here. He's one of the greatest players ever, so he's always gonna play well. 沒有,沒有很大的改變。去年大半年跟今年年初,他顯然有過一段低潮。 但是比賽打得越多,他會打得越好。 我不知道,you know,如果他沒有打這麼多比賽會不會更容易犯錯。 但是,他在澳網表現很好,在溫網這裡也打得很棒。 他是有史以來最偉大的網球選手之一,他一直都打得很好。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question Is that a particularly tough strategy to pursue with him, given his skill set athletically? 你有特地用一些複雜的策略與技巧性的打法對付他嗎? Murray No, I mean, it has worked in matches I've played against him. It's worked very well. I've had some great matches with him. I've had obviously some tough losses, as well. But, no, I mean, I think that, you know, I have my game style. I adapt to all of the guys that I play against. I'm sure the stats will say I came to the net more than I did in any of the other matches; I served and volleyed more than I did in any of the other matches; I was going for a little bit more. That's how you have to play against him. Just didn't quite work. 沒有。我的意思是,這些打法一直在我跟Rafa的比賽中起作用,它們很有效。 我們之間有過一些很精采的比賽,當然我也曾輸給他好幾次。 但,you know,我有我的比賽風格。我會讓自己去適應各種不同打法的對手。 我相信統計數據會說明--我比其他比賽更常上網與切球,我也保住更多的發球局。 我努力嘗試讓打法再多一點的變化。這些就是對抗他的方法。只是剛才並沒有徹底奏效。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question What did Rafael say to you after the match? 比賽結束後Rafael跟你說了些什麼? Murray He said, Bad luck. I just said, Good luck for the rest of the tournament. You know, that was it. But, you know, I've said it for a few years. I love watching him play. He's my favorite player to watch. That's why I enjoy playing him so much. So I hope he wins. 他說,運氣不好。我就講,祝你之後的決賽好運。 You know,就這樣。 但是,you know,我已經說了好幾年了,我喜歡看他的比賽。 他是我最喜歡看的球員。這也是為什麼我這麼愛跟他打球。 所以我希望他能贏。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question Is it annoying to have to wait so long to receive serve? 你有沒有對接發球要等這麼久感到惱怒? Murray No, I don't care. He can take as long as he wants on any point. I love watching the guy play. No, I don't care. He can take as long as he wants. 沒有,我不在乎。他可以花時間在他想要拿到的分上。 我喜歡看這個傢伙打球。 不,我不介意。只要他想要,他就可以花時間在上面。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question Coming off court, Rafa said he thought you'd win a slam and win one soon. What does that mean to you when someone you respect so much has got some faith in your ability? 場下,Rafa說他認為你會獲得大滿貫,而且很快就會贏取一座。 一位你這麼尊敬的人對你的能力表示出信心,這對你意味著什麼? Murray I mean, yeah, it's nice. Nice obviously to hear. Uhm, doesn't make losing in one any easier. 我想,是的,這很好。顯然聽起來很棒。 嗯,但並不會使在一個大滿貫輸掉比賽的感覺好過些。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 決賽 Rafa def. Tomas Berdych(CZE)[12]  63 75 64  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question How good was Rafa today? Rafa今天表現得有多好? Berdych Yeah, he was really good. I mean, he was strong. I think the biggest difference between us was that when he get a chance, he just took it, you know. He give me one in the second set, one in the third set, and none of them I can, you know, bring it to my side and just made a break. That just show how strong he is. I think it was just really about the small difference.   是的,他打的很好。我的意思是,他很強。 我認為我們之間最大的差別在於,當機會出現時,他就能夠抓住。 第二盤我有個機會,第三盤我也有個機會,但是,你知道, 我全都沒能掌握住來完成破發。這也顯示出他有多強大。我想這就是差異之處。          ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ────────────────────────────────── Question We all know what makes Rafa so good on clay:his movement and his spin. What are the most difficult things about his grass court style of play? 我們都知道Rafa在紅土上表現得這麼好,是因為他的移動和上旋球。 那什麼是他草地打法中最重要的特點? Berdych You know, I think he can -- the things what he can do on the clay is that he's moving extremely well. You know, he can play really with a lot of spin, which makes him not to making almost any mistakes. And on top of that, he just bring that, you know, he can play more aggressive on the faster court here, on the grass. It just makes him really dangerous. You know,我覺得他--他在紅土上的特點就是移動極為出色。 你知道,他的球帶著強烈旋轉,這讓他幾乎不會失誤。 所以也是基於這些理由,使得他來到草地後可以,you know, 打得更有攻擊性,變得更加危險。 ──────────────────────────────────  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question Can you talk about what your game strategy was going in and how you tried to vary it as it played out. 能談談你的作戰計畫嗎? 在比賽中你又是如何視情況調整策略? Berdych Well, I mean, it's tough to say that I don't have any strategy. But, of course, you know, I don't know if you can say like weaker parts of him -- it's not many of them -- and, you know, you just try play your best tennis. 嗯,很難說我沒有制定任何策略。 但是,你也知道,在他身上你很難講出哪一個部份是比較弱的-- 那並不多--你知道,你只能盡全力打出你最好的網球。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ You know, it's not like that you gonna go there and you know that he's doing something wrong or something like that. You know, it's the final, so you gonna face the toughest opponent in the draw, you know. So it's really tough to find out some special tactic. So my strategy was just, you know, concentrate for myself, start well and, you know, waiting for some little chances. But, as I said before, he took it, you know. You know,比賽不是你想怎麼走就怎麼走。You know, 這是決賽,而你的對手是下半區表現最出色的選手。 所以,真的很難講出有什麼特別的戰術。我的策略就是, 集中精神,有個好的開頭,還有,you know,等待機會出現。 但你也知道,就像我之前講的,他掌控了比賽。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ────────────────────────────────── Question Do you consider at this time Nadal the best and Federer behind him? 你覺得此時刻, Nadal是最好的球員,而Federer在他之下嗎? Berdych I mean, ranking shows that. So if it's fine like that, then yeah. 我想,積分排名能顯示些什麼。 所以如果它是適當的,那麼是。 ────────────────────────────────── ─────────────────────────────────────── Question What are your thoughts about the differences between the two of them right now? 你覺得現在他們兩個的差異是? Berdych I mean, you can see the differences when they gonna play each other. You cannot say that I beat Federer here and lost to Nadal, because every match is completely different. So I don't want to judge it like that, that I play to one guy and lost to another opponent in the final. So, yeah, only what you can see is in the ranking, and that's it. 我想,去看他們直接的交手會更加清楚其中的區別。 你不能說我贏了Federer而輸給了Nadal就靠這個來做出判斷, 因為每場比賽都是不同的。 因此我不想去這樣評判,說我贏了這位球員卻又在決賽輸給了那位。 所以,是的,去看排名也許能看出點什麼,就是那樣。 ─────────────────────────────────────── ─────────────────────────────────────── Question There's only one slam that Nadal hasn't won yet: the US Open. What are your thoughts about his game on the hard courts at the Open? Nadal目前只剩一個大滿貫沒得:美網。 你覺得他在美網這種硬地球場上的表現如何? Berdych Yeah, I think, you know, his results on hard court are, yeah, quite not that good as on the clay and on the grass. So maybe it could be the reason of, you know, the schedule of the tournament in the States which is quite a little bit later on in the season, and, you know, how he's struggling with the injuries and health. 是的,我想他在硬地上的表現的確不如紅土和草地上那麼好。 這也許是因為,you know,賽程上把美網放在紅土跟草地季之後所導致的, 因為這樣他會受到傷病問題的影響。 ─────────────────────────────────────── ─────────────────────────────────────── So, you know, it could be the reason. But still, I mean, he never losted to bad opponent. So, you know, you need so many things to do the great results. I think it could wait for him this year, but who knows. 所以,you know,這也許是原因。但是,我想他不曾輸給太差的對手。 你知道,想要有好結果之前有很多事情要做。 我覺得他今年也許可以,但誰知道呢。 ───────────────────────────────────────  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question Do you consider him the favorite at the Open? 你覺得Nadal是美網的最大熱門嗎? Berdych I mean, it's tough to say right now favorite. You don't know what's gonna happen in next few days. It can happen anything. Whatever. Tough to say right now when the US Open's gonna be in two months. Everybody can be favorite, you know. 我想,現在很難說誰是奪冠熱門,你不知道接下來的幾天會發生什麼, 什麼都有可能發生。因此現在就預測兩個月後的美網奪冠熱門是很難的, 每個人都有機會,you know。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Question What will you learn from this? 這次決賽你學到什麼? Berdych Oh, I mean, it's gonna be many things. Right now it's really tough to say what's, you know, the right things I just learn from that match. I mean, it's really many experience to just go on court, step there, to play my first final of Grand Slam. Yeah, I mean, it's so many just emotional experience that you have no chance to learn from any other matches. So it's gonna be this ones. I think the only way how I can, you know, get improved and be better than right now is to play more of these matches. You know, especially to play Rafa more because, you know, as I said, his biggest weapon is his left hand. It's not many players like that. It's really tough to, you know, find the right rhythm. And I think more matches against him, then just I can get the feeling that I can do it better for next time. That's it.  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 噢,我想,我學到很多。 但現在我很難一下子講出它們到底有哪些。 來到溫布頓這,走上球場,一場一場打,最後打進了我生涯首次的大滿貫決賽。 是的,我覺得尤其是心理方面,這是你在其他地方學不到的。 所以我想是這個部份。 我認為多打一些類似於這樣的比賽,對我水準的提高也是很有幫助的。 你知道,尤其是跟Rafa打,他最強的武器在於他是左手握拍, 這與大多數選手都不同,讓你很難找到正確的節奏。 我想我多跟他打比賽,那麼下一次面對他時我就能做得更好一些。 就是這些了。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ================ 賽訪節錄結束 ============== 再次恭喜Rafa奪冠,重返榮耀。           2010年溫布頓,大成功!! (* ̄▽ ̄)/‧*"`'*-.,_,.-*'`"*-.,_,.-*`'`*-.,_,.-*`'`*-.,_ ----- 法網後,Rafa的球袋已經加上一顆紅色小星星 (圖)http://tinyurl.com/289m6lu 溫網後,又會再加上一顆綠色小星星。 我說深藍色的小星星,擇年不如撞年,你也快點投入Rafa的懷抱吧~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

07/15 18:48, , 1F
感謝翻譯*我沒發現小星星的奧秘耶XD 真有趣!!
07/15 18:48, 1F

07/15 19:03, , 2F
好精美的排版!
07/15 19:03, 2F

07/15 19:04, , 3F
感謝翻譯! 不過我覺得第23頁murray的回答是指
07/15 19:04, 3F

07/15 19:05, , 4F
溫網第一種子 世界第2的FED以及世界第3的DJO
07/15 19:05, 4F
感謝指正~

07/15 19:22, , 5F
之前衛視有拍到 不知道有沒有賣這種毛巾XD
07/15 19:22, 5F

07/15 19:30, , 6F
感謝整理~~~~
07/15 19:30, 6F

07/15 19:34, , 7F
不會累格啊 我的照片文都還沒生出來...(光速逃)
07/15 19:34, 7F

07/15 19:35, , 8F
還有 是"Question"喔
07/15 19:35, 8F
謝謝提醒~

07/15 20:42, , 9F
感謝翻譯 這麼多 太厲害了 ^^
07/15 20:42, 9F

07/15 21:11, , 10F
推!!
07/15 21:11, 10F

07/15 22:30, , 11F
第一戰對手的姓(錦織)少了個i,Nishikori
07/15 22:30, 11F

07/15 22:30, , 12F
另外感謝翻譯~
07/15 22:30, 12F
對錦織圭還真是抱歉XD,已修改~ ^^"

07/15 22:51, , 13F
大推翻譯!!
07/15 22:51, 13F

07/15 23:02, , 14F
THX~~~
07/15 23:02, 14F

07/15 23:34, , 15F
感覺… 大家都好無奈 冏rz
07/15 23:34, 15F

07/16 00:03, , 16F
其實也蠻替對手比方說SF的MURRAY遺憾的 就像RAFA說的運氣不
07/16 00:03, 16F

07/16 00:03, , 17F
因為RAFA也是輸給幾場這樣的球 第二和第三也差點翻船
07/16 00:03, 17F

07/16 00:04, , 18F
有時不是你打不好 而是運氣不在你那裡 (當兩個人都打得好)
07/16 00:04, 18F

07/16 00:04, , 19F
所以對手無奈也是很正常的啊!
07/16 00:04, 19F

07/16 00:05, , 20F
感謝翻譯 you no夾雜在中文裡 很妙XDDDDD
07/16 00:05, 20F

07/16 00:55, , 21F
太了不起了,大推!
07/16 00:55, 21F


07/16 01:00, , 23F
不會翻譯,找到一個豆豆說明如何煮義大利麵的影片
07/16 01:00, 23F

07/16 01:06, , 24F
34頁 …doesn't make losing in one any easier.
07/16 01:06, 24F

07/16 01:06, , 25F
"…但並不會使在一個大滿貫輸掉比賽的感覺好過些。"
07/16 01:06, 25F

07/16 01:07, , 26F
雖然有點落落長,但應該是這個意思吧
07/16 01:07, 26F

07/16 01:07, , 27F
同時也感謝原PO的翻譯跟排版!! 超好讀的
07/16 01:07, 27F
是這樣沒錯~ 謝謝指正!! 已修改~

07/16 10:35, , 28F
07/16 10:35, 28F

07/16 12:09, , 29F
大推!!!!辛苦了!!
07/16 12:09, 29F

07/16 12:26, , 30F
07/16 12:26, 30F

07/16 16:34, , 31F
推 希望今年豆豆可以征服藍星
07/16 16:34, 31F

07/16 17:29, , 32F
太感謝了 大推!!!!!!!!!!
07/16 17:29, 32F

07/16 22:24, , 33F
推!!!!!
07/16 22:24, 33F

07/16 23:48, , 34F
推!!!翻譯辛苦了!感覺又重溫了一次比賽的過程^^
07/16 23:48, 34F

07/17 19:45, , 35F
謝謝翻譯!!!
07/17 19:45, 35F

07/18 02:46, , 36F
我也沒發現小星星ㄝXD~怎麼跟世界盃足球衣一樣
07/18 02:46, 36F

07/18 02:48, , 37F
是每個球員網球袋上都會有嗎?~MURRY真的很喜歡納豆!!
07/18 02:48, 37F

07/18 15:23, , 38F
當然不是每個球員都有囉,那是Rafa自己加上去的~
07/18 15:23, 38F

07/18 15:30, , 39F
至於Murray嘛... 澳、溫網賽後兩個人摟腰摸臀加貼臉,
07/18 15:30, 39F

07/18 15:32, , 40F
Rafa可不是跟人人都這樣子滴...
07/18 15:32, 40F

07/18 17:18, , 41F
小星星最起碼有一年了 1738那篇簽名檔就是根據那做的XD
07/18 17:18, 41F

08/05 23:36, , 42F
感謝翻譯 整理的很出色!!
08/05 23:36, 42F
※ 編輯: fuelgrip 來自: 61.57.93.101 (11/04 01:17)
文章代碼(AID): #1CFkIOwY (Nadal)